Животноводство. Эпилог
6613 Веон, Ноябрь 5, 2012. В рубрике: Рассказы - отдельные главы.
Авторы картинки — lolover и mamandil
Автор: Standard Namespace
Перевод: Веон
Вычитка: Многорукий Удав
Оригинал
Эпилог
Всю ночь напролёт
Одиннадцатая извлекла линзу Барлоу из коробки телескопа. Как именно она сумела так быстро отыскать в ночном небе Марс, было для фермера загадкой, но она сделала это как нечто само собой разумеющееся.
– Эй, не смотри на мой рог! Испортишь ночное зрение! – мягко укорила она его и отвернулась, чтобы вынуть из телескопа окуляр, вставить его в один из концов линзы Барлоу и приладить цилиндрический прибор к телескопу. Прильнув к окуляру и наморщив нос, она стала настраивать фокус:
– Да... да! Идеально.
Он перекатился ближе к тёмной фигуре лиловой пони и заглянул в окуляр.
Да, там был диск. Очень маленький, с едва заметными пятнами, как будто брызгами. Глядя на далёкую планету, он чувствовал у себя на шее тёплое дыхание пони. Фермер рассказал ей, что видит, и буквально почувствовал, как она засияла.
Она сказала, что хочет взглянуть ещё разок, и наклонилась к окуляру, невзначай коснувшись его лица щекой. Он отодвинулся немного, но не слишком сильно, чтобы не терять ощущения её тепла и чувствовать её запах. Она, должно быть, заметила, что он старается держаться ближе, так как перекатилась немного набок и привалилась спиной к его животу.
– О да, это... Марс. Он очень... марсистый.
Фермер заметил вслух, что кроме этого он ещё красный и пятнистый. Она рассмеялась и плотнее прижалась к нему, согреваясь его теплом. Он неспешно провёл рукой по её спине.
Она всё ещё была напряжена. Там и тут под её шкуркой чувствовались небольшие узелки – маленькие островки напряжения в мускулах .
Почувствовав, что он ощупывает её спину, она повернулась к нему лицом:
– Эй... а это приятно. Давай я лягу поудобнее.
Ему было жаль отпускать тепло её тела, так нежно прильнувшего к нему. Она растянулась на покрывале и выгнула в его сторону плечи. Кончики его пальцев пробежали вдоль всей её спины от плеч до крупа, развернулись у основания хвоста и, миновав изображения звёздных вспышек, плавно скользнули к коленям. Немного задержавшись там, он двинулся дальше, провёл пальцами по мягким, боящимся щекотки бокам, затем по ещё более чутким рёбрам, его руки снова встретились у неё на холке и продолжили массировать плечи поняшки, тщательно выискивая мелкие напряжённые точки, в изобилии попадавшиеся на спине.
Двигаясь медленно и аккуратно, он начал сосредоточенно обрабатывать каждую из них. Дыхание Одиннадцатой стало глубоким и размеренным и лишь иногда прерывалось резкими вздохами, когда он прикасался к особенно тугому узелку.
Страх и напряжение Одиннадцатой целый месяц отпечатывались на её крепкой, но изящной спине. Он бережно распутывал узелки в её мышцах, и постепенно резкие вздохи сменились более долгими и расслабленными. Она буквально таяла от его прикосновений.
Плечам и холке требовалось особое внимание. Фермер осторожно сел на её круп и принялся за работу. Его не переставало удивлять, до чего же мускулисты были Спарклы. Потребовалось немало усилий, чтобы разгладить последние несколько напряжённых точек в верхней части её спины, и его усилия были вознаграждены парой мягких стонов и глубоких вздохов.
Одиннадцатая чувствовала себя как большой разогретый кусок пластилина в его руках. Она уже проваливалась в сон, однако тяжесть фермера на бёдрах подсказывала ей другие мысли.
Он полностью лёг ей на спину, обнял её и зарылся лицом в плотную, пахнущую лавандой гриву.
Вот теперь ей точно не хотелось спать.
– Пожалуй... когда я буду обновлять руководство... надо внести в график регулярный массаж. Это было чудесно...
Он прижал её к себе покрепче, согревая своим теплом.
Она медленно перевернулась на бок, и они долго лежали вместе, спина к животу. Она было хотела сказать ему, чтобы он совсем перекатился на спину, но она медлила, ведь просто лежать с ним в обнимку было так хорошо... К тому же, ей было нужно время подумать, что же она хочет сделать дальше.
– Ляг на спину, – прошептала она. – Я хочу сделать тебе кое-что приятное.
Своей магической хваткой единорожка могла ощущать всё с невероятной ясностью. Когда фермер сидел на её крупе, ей показалось, что она чувствует там многообещающее давление, и лёгкое прикосновение магии к его брюкам подтвердило это.
Фермер уже знал, что у неё на уме. Номер Одиннадцать любила использовать рог. Его ширинка засветилась пурпурным светом, и облачко магии бережно извлекло из брюк его слегка напряжённый пенис.
Она засветила рог и легла рядом, покрывая его лицо мягкими лиловыми поцелуями. Достигнув рта, она остановилась, чтобы начать с ним долгий, нескончаемый раунд борьбы на языках. Его член постепенно твердел в мистических объятиях её телекинеза.
После небольшой практики, магические прикосновения единорожки могли становиться похожими на что угодно. Она начала с обычного тепла и лёгкого сжатия, заставляя его то стягиваться, то снова ослабевать, пробегая от основания к концу в такт движениям её языка, словно бы пыталась подоить член человека.
На этот раз уже дыхание фермера стало глубоким и размеренным.
У неё была собрана целая энциклопедия ощущений, так что она позволила своим мыслям немного поблуждать: лепестки роз, лёгкие электрические покалывания, плотное пульсирующее давление, охватывающее всю длину, тёплое скользкое кольцо, медленно пробегающее по его стволу вверх и вниз – всё это приходило в свой черёд, пока она целовалась с ним и слушала, как пульсирует в нём кровь.
Она выпустила фермера из поцелуя, оставив его лежать, тяжело дыша, с далеко закатившимися глазами. В такие моменты он выглядел просто очаровательно. Скользкие кольца доводили его до безумия, но это не помешало ему протянуть руку и положить её на тёплые ляжки лиловой пони.
Она подумала, не стоит ли сесть ему на руку, чтобы позволить кончикам его пальцев дотрагиваться до её кобылиного естества, ставшего тёплым и влажным из живого сочувствия к вздрагивавшему от судорожного напряжения члену. Но это не стоило того – он вот-вот должен был кончить. Он не мог долго сдерживаться. Ему просто нужно было дождаться своей очереди.
Она впустила тонкий усик лиловой энергии внутрь себя и направила ощущения своей мокрой киски в свечение, окружавшее член.
Он сумел продержаться почти минуту.
Фермер захрипел, вцепившись в покрывало, и семя выстрелило из его члена тремя высокими дугами.
Одиннадцатая широко улыбнулась и через усик энергии внутри себя почувствовала, что и её лоно становится более тёплым и влажным. Она любила заниматься с ним сексом вне расписания. Это выглядело как озорство, но хорошее и приятное озорство, которое время от времени должен позволять себе каждый, не сковывая себя процедурами и предписаниями, которые она так горячо любила.
Его пенис постепенно становился мягче в её призрачной руке, но это можно было исправить.
Скользкое кольцо её мыслей крепко обхватило основание его ствола, и она принялась дразнить его кончик теми ощущениями, что кипели внутри неё . Немного терпения, и вот стимуляция заставила его стать немного твёрже, что она тут же вознаградила ещё более полным и глубоким переложением ощущения жаркой обволакивающей влаги, которое чувствовала внутри себя.
Это заняло некоторое время, но вскоре он опять был твёрд как скала. Одиннадцатая облизнула губы и взобралась на извивающегося от наслаждения фермера.
Оперевшись на передние копыта, она медленно опустилась на его член, с помощью магии направляя головку в свой неимоверно страждущий канал.
Как бы ни были хороши создаваемые ею иллюзии, настоящее ощущение жадно сжимающихся стен поняшки было совсем другой песней. Он протянул руку и погладил её по щеке, когда она полностью впустила его в себя.
Взяв инициативу, она начала слегка подпрыгивать на задних ногах, трахая милого её сердцу фермера, медленно и аккуратно отмеряя себе чудесные ощущения его части, двигавшейся внутри неё, чтобы сполна насладиться неторопливым спуском в океан наслаждения. Было так приятно держать всё под контролем, так...
Тёплые нежные руки легли на её бёдра и крепко сжали их, помогая ей скакать на его члене. Своими бёдрами фермер начал двигаться в чудесной противофазе к её движениям, заостряя самые сладостные моменты удовольствия.
Ей хотелось, чтобы это продолжалось как можно дольше, но его рьяная скачка вынуждала её перенести свою встречу с оргазмом на значительно более раннее время.
Глупо испытывать раздражение от того факта, что он хорош в этом деле, думала она. У него ведь было много практики.
Дело шло к тому, что её превосходно спланированное соитие вот-вот будет прервано самым приятным образом: она уже едва сдерживала себя, да ещё и фермер, пользуясь этим, ускорил свои рывки.
О боже. Неужели уже приближается этот момент?
Крики удовольствия лиловой пони разнеслись далеко по пастбищу, и её тёплые ароматные соки разлились по члену и мошонке фермера.
Она не стала возражать, когда он перевернулся, уложил её на спину и взял инициативу на себя.
Не нужно было беспокоиться о том, что всё закончилось слишком быстро, ведь его ритмичные движения снова и снова подталкивали её к краю. Её хвост промок, и на покрывале всё больше разрасталось мокрое пятно. Было так приятно трахаться с ним просто потому, что они оба этого хотели. Это было...
Он тихо захрипел и кончил в неё, и она была рада возможности перевести дух.
Фермер снова прижал её к груди, и так они лежали вместе, вспотевшие и счастливые, в свете звёзд. Он гладил руками её живот, раз за разом спускаясь всё ближе к тёплому и чуткому вымечку.
Она ощутила там лёгкую влажность. Должно быть, просто пот.
Фермер сел и взял один из её бугорков в рот. Радостно застонав, он начал жадно обсасывать его. Этому глупому фермеру, должно быть, нравился вкус её пота.
Было немножко больно, но ощущение влажности её возбуждало. Она слишком устала, чтобы зажигать свет в ночи, но почувствовала молочные усы у него над губой и сладость на его языке.
– Да... да!... да!
Она крепко обхватила его передними копытами, и они катались по покрывалу под безлунным звёздным небом посреди пастбища. И она знала, что по крайней мере ещё одна вещь в её жизни переменилась к лучшему.
Конец
"My Little Pony: Friendship is Magic", Hasbro, 2010-2011
"Animal Husbandry", Standard Namespace, 2012
Перевод: Веон, октябрь 2012
16 комментариев
Пользуясь случаем, хочу сказать пару слов о "Клопедии", ведь её составитель обязательно здесь объявится :)
Хотя иметь копии фиков в гуглодоках — это хорошо (авторы удаляют своё творчество, сайты перестают быть доступными и т.п.), также желательно оставлять ссылку на исходное место публикации перевода, потому что: 1) там всегда самая свежая версия с последними правками, 2) там могут быть иллюстрации :) 3) там можно оставить сообщение переводчику, которое он прочтёт (в отличие от комментариев, оставленных кем-то в тех гуглодоках).
Веон, Ноябрь 5, 2012 в 17:53. #
As you wish. Отныне во все клопфики, перенесённые отсюда в доки, будет добавлена ссылка на место первой публикации. А иллюстрации практически всегда стараюсь сохранять, вероятно где-то отвалились при переносе — проверю.
inquisitor, Ноябрь 6, 2012 в 17:00. #
>Her soft purple hairs brushed against his skin before springing back into place.
Не нашел в переводе. Оно потерялось, или вы его намеренно убрали?
В целом все здорово. Правда, я слабо дружу с английским, но что-то показалось в переводе более изящным, чем в оригинале.
Рассказ способствует просвещению — пришлось гуглить, что такое линза Барлоу.
Escapist, Ноябрь 5, 2012 в 19:20. #
Да, этой строчке я совсем не смог сходу подобрать никакого русского эквивалента и решил просто выкинуть её. Возможно, опрометчиво, но она не несёт никаких существенных деталей.
Веон, Ноябрь 5, 2012 в 19:27. #
Вообще-то да. Повествование ничего не теряет. Просто попытался уделить внимание техническими моментам перевода, да и наткнулся.
Escapist, Ноябрь 5, 2012 в 20:05. #
И опять-таки спасибо за перевод, порадовал.
Hagir, Ноябрь 5, 2012 в 19:24. #
Норм
bluefox, Ноябрь 5, 2012 в 23:23. #
Неожиданно, не глядел оригинал и пропустил упоминание о эпилоге. Сюрприз вышел. Очень интересно будет глянуть вторую часть, жаль как я понял остольных нету. Тоже было бы очень интересно, может кто напишет?
Carpenter, Ноябрь 6, 2012 в 08:31. #
хех, всё-таки появился секас вне расписания... ;)
xvc23847, Ноябрь 6, 2012 в 18:07. #
как это прекрасно!!!!
БЕЛЫЙ КРОЛИК, Ноябрь 17, 2012 в 06:39. #
А вторую часть про ферму Пинки переводить будут?
Dozorniy, Ноябрь 27, 2012 в 16:45. #
И вторую буду. И третью буду. Но чуть позже. Фик хороших много.
Веон, Ноябрь 27, 2012 в 16:47. #
Прикольно,но картинок нет.Только в начале 1.
svy249, Апрель 17, 2013 в 14:03. #
Все картинки в первой главе.
Веон, Апрель 17, 2013 в 14:19. #
зато Тваечка в заголовке поста весьма няшная!
xvc23847, Апрель 17, 2013 в 17:56. #
Хорошее продолжение хорошего фика.
kasket, Июль 30, 2013 в 14:41. #