Автор рисунка

Перевод комикса "Silent Ponyvile: lost memories"

1074    , Июль 29, 2013. В рубрике: Гримдарк, Комиксы.

Обложка

Автор: Alukamalika
Перевод: Valtiel
Вычитка: DikkeryDok

Оригинал

Приветствую темные братья и сестры!
Перевод 46-ти страничного комикса-кроссовера с Silent Hill про Пинки Пай.

Ссылка на архив с переводом комикса

23 комментария

Шикарно. И спасибо за архив — он снова выручил.

evilpony, Июль 29, 2013 в 19:32. Ответить #

Valtiel

Благодарю. Рад, что понравилось.

valtiel, Июль 30, 2013 в 07:28. Ответить #

Mr. Smile

Просто жесть.. и где такие комиксы находят....

Mr. Smile, Июль 29, 2013 в 19:33. Ответить #

Valtiel

Набрел на данный комикс, шастая по ресурсам, связанные с моим любимым Silent Hill-ом.

valtiel, Июль 30, 2013 в 07:28. Ответить #

От себя: вчитываться в каждую букву и значок, при этом разглядывая... это... было дико крипово. Зато теперь всю ночь можно не спать. Ибо не получится.

DikkeryDok, Июль 29, 2013 в 20:44. Ответить #

stalkerbrony

Я то спать не буду (только с Англии приехал). Только один вопрос- какой смельчак наклеивал постеры "Darkpony.ru" на оружие, кровь и т.д.? Какой-то сталкер думает, что он лучше меня?

stalkerbrony, Июль 29, 2013 в 21:28. Ответить #

Valtiel

"Только один вопрос- какой смельчак наклеивал постеры “Darkpony.ru” на оружие, кровь и т.д.?" — собственно это был я. Это тебя чем-то смущает или есть какая другая причина? "Какой-то сталкер думает, что он лучше меня"? — ты это про что вообще?

valtiel, Июль 30, 2013 в 07:26. Ответить #

stalkerbrony

Эта была ирония. В жизни ни один человек (или понь) не полез бы в ад за наклеечкой, а сталкеры это люди, идущие в опасные места. Собственно я бы в Сайлент Хилл не пошел. Вот и выражение-''Какой-то сталкер думает, что он лучше меня?''.

stalkerbrony, Июль 30, 2013 в 08:13. Ответить #

Valtiel

Ясно, что-то я вообще не о том подумал. Скорей бы в отпуск, а то от этого завала на работе, мозг некоторую информацию не совсем корректно воспринимает.

valtiel, Июль 30, 2013 в 10:50. Ответить #

Перезалейте на другой хостинг, ничего после 30 страницы не открывает

мимо проходячщая пони, Июль 30, 2013 в 04:39. Ответить #

Valtiel

Вот поэтому я сделал ссылку на архив с переводом. Кстати у меня всё прекрасно грузиться, даже не знаю в чем дело. О.К. Попробую. Какой посоветуешь выбрать для этого хороший хост.

valtiel, Июль 30, 2013 в 07:25. Ответить #

gedzerath

Имаджшак такой имаджшак... Довольно тупорылый хостинг для картинок, на мой скромный взгляд.
Комикс, хоть и не зацепил, но достоин плюса за старание.

gedzerath, Июль 30, 2013 в 08:50. Ответить #

Ээээх, неееет. После "Кексиков", прочтенных на ночь в крайне депресняковом состоянии, это уже даже как крипота не воспринимается...В общем, не зацепило.

Palankar, Июль 31, 2013 в 23:14. Ответить #

offtop 2 valtiel: нашёл оригинал пикчи со спящей тваечкой и Спайком. вроде бы название подразумевает игру слов — не переведёте ли?
tuckered out — tucked in или как-то так...

xvc23847, Август 1, 2013 в 17:21. Ответить #

Valtiel

"Tuckered out" — утомляться до изнеможения, сильно уставать." Tucked in" — подбирать под себя, подсовывать, подоткнуть одеяло или накрыть одеялом, а ещё укладывать в постель. "Утомилась, уложили в постель", "Устала, укрыли одеялом". Не знаю, если только игра слов в вариациях значения укрыли одеялом/подобрали под себя/уложили в постель.

valtiel, Август 1, 2013 в 18:07. Ответить #

ну, мне как-то так и подумалось... на уровне "укрыть одеялом или залезть под него (с еротическими намерениями, ессно ;))"

xvc23847, Август 1, 2013 в 18:16. Ответить #

Tirael

Не очень ухватывается сюжет, но, думаю, хоть как-то его понял. Не ахти, но добротно. Перевод сделал на уровне, молодец.

Tirael, Август 1, 2013 в 19:15. Ответить #

Неужели нормальный комикс взял, а то всякое говнище переводил

Vanquish, Август 8, 2013 в 06:55. Ответить #

dance6love6pony

Не плохая адаптация Silent hill, даже скзаал бы лучшая. Прееводи дальше ;-)

dance6love6pony, Ноябрь 14, 2013 в 12:45. Ответить #

пролистал на одном дыхании! правда нарисовано так что не очень можно понять кто это, но по тексту все становиться все ясно. если кто может скажите названия этих рассказов. я знаю что там был "кексики" а какие еще? оч хочу прочитать:D

jorik, Январь 28, 2014 в 12:07. Ответить #

От переключения взбесился

Tinlok, Январь 31, 2014 в 07:15. Ответить #

Мысли кричали глазам остоновиться, но те беспощадно бегали по строкам комикса, а руки помогали, упорно переключая страницы комикса.

Синий волос, Январь 31, 2014 в 08:56. Ответить #

спасибо за перевод

Леди, Ноябрь 26, 2014 в 20:41. Ответить #

Оставить комментарий

Останется тайной.

Для предотвращения автоматического заполнения, пожалуйста, выполните задание, приведенное рядом.