Автор рисунка

Дружба это оптимум: Разбившаяся птица

262    , Декабрь 10, 2014. В рубрике: Рассказы.

Автор: Eakin
Оригинал: Friendship is Optimal: Broken Bird
Перевод: Айвендил
Обработка: xvc23847
Фанфик написан по вселенной Оптиверса. Для лучшего понимания происходящего рекомендую сначала ознакомиться с Дружба это оптимум и Caelum Est Conterrens

Разбившаяся птица
Сказки на ночь

21 комментарий

badunius

Сказки на ночь:
«иметь дело не пример проще»
 
Разбившаяся птица:
чем «слово на Ф» — в русском есть маты на «Ф»?
 
И пожалуйста, не делайте так с полями. На телефоне «Сказки на ночь» постоянно приходилось скроллить влево-вправо, а часть текста в «Разбившейся птице» вообще уползла в нескроллируюмую область. И если не трудно, ставьте пробелы после абзацев.

badunius, Декабрь 12, 2014 в 10:27. Ответить #

хм, я и не знаю, какую букву выбрать! русский язык так велик и могуч... :)))

xvc23847, Декабрь 12, 2014 в 11:04. Ответить #

badunius

Ну не «Ф» же :) Мне, при всём опыте работы на стройке и общения с мареманами, на «Ф» придумался только «Фигляр», что и ругательством-то не назовёшь =/

badunius, Декабрь 12, 2014 в 11:28. Ответить #

А как же такие замечательные слова как: фуфел, фапальщик и флагеллянт? А уж чего стоит страшно-ругательное слово фармазон :)

не 67765, Декабрь 14, 2014 в 21:52. Ответить #

Айвендил

Хорошо, специально для недовольных.
Я понятия не имею, о каком ругательстве там изначально шла речь (в английском мате, уж простите, не сильна), посему поправляю этот момент так, чтобы он ни у кого не вызывал никаких сомнений.
Форматирование, которое "уползало за край" так же исправлено.

Айвендил, Декабрь 12, 2014 в 11:31. Ответить #

badunius

> Я понятия не имею, о каком ругательстве там изначально шла речь
Есть все основания полагать, что об «F-word» (это чтобы «Fuck» вслух не произносить), полагаю, что у нас это «слово на букву Б». Да, и у нас, и у них от этого слова есть производные, начинающиеся на другие буквы, но общими для них будут эти названия.
 
>(в английском мате, уж простите, не сильна)
Даже «для общего развития»? :)
 
А чтобы не выглядеть букой (о! это тоже на «Б») отмечу, что в остальном, конечно, всё понравилось. Не понравилась только тактика СелестИИ в «Птице», потому что чистой воды развод, но это ведь не к вам претензия, а к автору (и бездушной машине).

badunius, Декабрь 12, 2014 в 11:44. Ответить #

Айвендил

Да, даже для общего развития :) Развиваться предпочитаю в других областях, а мат очень не люблю, и никогда не употребляю.

А по поводу тактики... ну, тут даже я согласна, что Пинки поступила не очень честно, получая согласие таким образом. Как-то это... уж слишком.

Айвендил, Декабрь 12, 2014 в 11:51. Ответить #

Многорукий Удав

Вообще говоря, во второй главе становится ясно, что первую главу мы видим в пересказе отца Пруденс. Мог и приврать для пущей педагогичности :)
 
Айвендил, спасибо за перевод, но тебе изрядно нужна вычитка.

Многорукий Удав, Декабрь 13, 2014 в 08:40. Ответить #

э-э-э... как бы нет. Мы видим реакцию Пруденс на законченную историю, но НЕ знаем, что именно ей рассказали. кпм, наверняка папаша приврал для упомянутого педагогического эффекта.
и — между прочим — в конце 1й главы не показано — _как именно_ сознание девочки было перемещено в Эквестрию. Вариант с нанороботом, в реальном времени пожирающим мозг и разрывающим череп для выхода наружу (девочка, ессно, уже ничего не чувствует; червяк потом зароется в землю и направится в ближайший центр Эквестрии Онлайн): 1. реалистичен; 2. окажет несомненный эффект и без привирания рассказчика

xvc23847, Декабрь 13, 2014 в 12:55. Ответить #

(me/ ушол плакаль в уголке)
да ладно — вру, конечно. я ж знаю, что офигенен! ^_^
п.с. хотя пара примеров проляпсов не помешала бы

xvc23847, Декабрь 13, 2014 в 12:42. Ответить #

Например тут в первом же предложении второго абзаца не хватает знака препинания. В текущем виде "скрытого за деревьями" требует постановки запятых с обеих сторон, а не только спереди. Но я хотел сделать другое замечание, ибо опечатки всегда и везде есть, за исключением, конечно, идеальных переводов Удава.
Так вот, на сторисе проблема с оформлением в фике "Дружба это оптимум: Сумерки в мире".
Смотрим:
"Андерс хмыкнул. – Здесь не так уж и много книг";
"Твайлайт хитро улыбнулась ему. – Ты не хочешь знать".
Копирование кусков текста показывает, что разбивка на абзацы предусмотрена, но на сторисе, по крайней мере у меня, всё отображается именно так — с красной строки сначала слова автора, потом сразу же прямая речь. Возможно, вместо простого enter'а использованы теги, на которые сторис наплевал? Проверьте, и если это не только у меня, надо бы исправить, оформить все такие моменты как в гуглодоке.

evilpony, Декабрь 13, 2014 в 14:58. Ответить #

Многорукий Удав

опечатки всегда и везде есть, за исключением, конечно, идеальных переводов Удава.
Никаких исключений :) Просто ты не видел эти переводы до того, как по ним прошлась сперва автопроверка орфографии, а потом Веон, Тэйлс, Ярб и другие мои коллеги. Да и то, регулярно находятся ошибки. Мы с Веоном тут недавно "Розовые глазки" по-новой вычитывали для печати, так там по десятку-другому ляпов на главу в среднем было.

Многорукий Удав, Декабрь 13, 2014 в 15:27. Ответить #

xvc23847

насчёт запятой — принято, спасибо. в принципе, я обычно делаю пару вычиток с перерывом в несколько дней, да и потом иногда открываю текст чтобы по диагонали пролистать (особенно чегой-нито вроде ЧМ)...
а вот все вопросы с форматированием я гневно и решительно отметаю — ибо мне на них пофиг :)

xvc23847, Декабрь 13, 2014 в 15:32. Ответить #

Айвендил

Нет, там использовалась обычная разбивка enter'ом. Попробовала поправить с помощью спец. тегов, вроде бы теперь выглядит нормально.

Айвендил, Декабрь 13, 2014 в 15:08. Ответить #

в приведённых примерах теперь порядок, но там таких мест ещё хватает. Вот, например, в одной строке фраза и Твай, и гг: "– Ну… да. – Скажи, Твайлайт". Надо весь текст ковырять, полагаю.

evilpony, Декабрь 13, 2014 в 15:15. Ответить #

Айвендил

Господа, читайте на гуглодоках и будет всем счастье. Я уже запарилась глюки сториса править.

Айвендил, Декабрь 13, 2014 в 15:19. Ответить #

договорились.

evilpony, Декабрь 13, 2014 в 15:23. Ответить #

Разбившаяся птица — это уже не дружбомагия а прямой обман ребенка)
Это совершенно тоже самое что — *чтоб ты пропал/провалился/сдох/подставить варианты* — и так и получится причем мгновенно и необратимо)

Lonely Pony, Декабрь 13, 2014 в 19:41. Ответить #

Я не заметил, в какой момент в первой главе девочка пожелала при Пинки отправиться в Эквестрию. Однако, если это только страшилка, то всё встаёт на свои места.
Хороший рассказик. Спасибо за перевод.

k-t, Февраль 5, 2015 в 08:20. Ответить #

Айвендил

Незадолго до выстрела.
"...я хочу, чтобы ты взяла меня туда, к вашей принцессе...".

Айви-тян, Февраль 5, 2015 в 08:35. Ответить #

О, не углядел. Спасибо.

k-t, Февраль 5, 2015 в 09:20. Ответить #

Оставить комментарий

Останется тайной.

Для предотвращения автоматического заполнения, пожалуйста, выполните задание, приведенное рядом.