Автор рисунка

Сияние скверны, глава 4

460    , Январь 14, 2012. В рубрике: Рассказы - отдельные главы.


Автор картинки — andreauderzo

Автор: Karazor
Переводчик: Многорукий Удав, вычитка: YoshkinCat

Оригинал

Предыдущая глава

Мостик "Света Хартии" являл собою ночной кошмар пустопроходца. Звуковые сигналы сливались в сплошную какофонию, предупреждая об отказе двигателей, отказе энергосистемы, отказе пустотных щитов, повреждениях набора корпуса, утечке воздуха, вторжении варпа... кажется, обо всех несчастьях, какие только могут приключиться со звёздным кораблём Империума Человечества. Сервиторы, сидящие за пультами, вразнобой бубнили о потерях среди экипажа, нарушениях целостности обшивки и сотнях и сотнях других аварий и повреждений, слишком незначительных, чтобы заслуживать отдельных сигналов тревоги.

— Где мы? — спросил лорд-капитан Андерокус, высокий, худой, темноволосый человек, склонившись над плечом рулевого и глядя на тревожно мигающую индикаторами панель.

— Неизвестно, мой лорд. Ауспексы засекли пригодный для жизни мир, но вскоре после этого их машинные духи вышли из повиновения и перестали отвечать на запросы. Я сумел вывести нас на орбиту, но для дополнительных исследований времени не было. Мы можем быть где угодно.

Лорд-капитан кивнул и обратился к своему заместителю:

— Эвдарос, от навигатора что-нибудь слышно?

Старший помощник Эвдарос, большой, грузный мужчина плотного телосложения, покачал головой:

— Нет, сэр. Насколько можно судить, её святилище не повреждено, но вокс-связь между ним и мостиком отказала. — Эвдарос вытер платком щёки, сердито взглянув на панели, усеянные красными и жёлтыми огоньками. — Как, будь оно проклято, и всё остальное.

Андерокус повернулся к младшему техножрецу из состава команды мостика, верхняя часть тела которого сейчас скрывалась где-то в глубинах открытой панели доступа:

— Что у нас вообще исправно, аколит?

— Я смог убедить аварийные вокс-ретрансляторы предоставить нам свои услуги. Кроме них и освещения, похоже, не работает почти ничего. — Внутри панели что-то заискрило. — Я пытаюсь восстановить проводную вокс-связь с машинариумом; магос Терсиард сейчас, несомненно, старается облегчить страдания корабля, и у него наверняка есть больше информации, чем у меня.

Кивнув, Андерокус вернулся к руководству командой мостика. Эвдарос при помощи вокс-бусины уже пытался связаться с боевыми постами, используя аварийные ретрансляторы. Лорду-капитану оставалось наблюдать за подчинёнными, поддерживая их боевой дух уверенным видом — до обидного часто повторяющаяся ситуация, как иногда думал про себя начинающий вольный торговец.

Наконец Эвдарос закончил предварительный анализ обстановки и, приблизившись к лорду-капитану, негромко произнёс:

— Мне не слишком много удалось выяснить, сэр; корпус корабля глушит сигнал вокса, даже несмотря на ретрансляторы. А те рапорты, которые я смог получить, неутешительны.

— Докладывайте. — Лорд-капитан приготовился к худшему. Он унаследовал Патент Андерокусов от отца совсем недавно, каких-то полтора десятка лет назад, и за это время ещё ни разу не попадал в настолько плачевную ситуацию.

— Так точно, сэр. Машинариум, кажется, в основном уцелел, просто вокс-линии оборваны. Экипаж уже видел сервиторов, занимавшихся ремонтом, так что Терсиард, похоже, живёхонек. — Эвдарос фыркнул. — Впрочем, вряд ли такая мелочь, как варп-шторм, могла угробить это древнее чудище.

Оба офицера невесело усмехнулись. Магос механикусов прослужил на корабле дольше, чем они вдвоём, вместе взятые, прожили на свете. И хотя он был опасным и пугающим, за столетия жизни он не раз доказывал свою исключительную живучесть и абсолютную надёжность в критических ситуациях вроде этой.

— Двигатели не работают, — продолжил доклад старпом, — но, кажется, проблема не в них самих, а в цепях управления. Муниториум изолирован, но, слава Императору, он хотя бы не взорвался, а поскольку пушки тоже пока не действуют, эта изоляция нам не мешает. По всему правому борту пожары, и, насколько я могу судить, все орудийные расчёты батарей правого борта погибли. Батареи по левому борту в лучшей форме, некоторые макропушки повреждены, но экипаж в основном уцелел и большая часть пушек исправна. Разгерметизация во множестве отсеков по правому борту, от эпсилон-шестнадцать до ро-тринадцать, плюс оба правых грузовых трюма. Бронирование корпуса в этой зоне также нарушено; похоже, мы получили зверскую оплеуху.

Андерокус поёжился. "Свет Хартии", флагман могущественной династии вольных торговцев, фактически был боевым кораблём, сравнимым по прочности и огневой мощи с крейсером Имперского флота. Собственно, до того как династия Андерокусов его приобрела и частично переоборудовала для перевозки товаров, он и был линейным крейсером класса "Владыка", служившим в военном флоте Церезиуса. Толщина листов брони из адамантиевого сплава, покрывающих большую часть его корпуса, измерялась метрами, и чтобы их пробить, требовалось поистине чудовищное количество энергии.

Заметив реакцию командира, Эвдарос хмуро кивнул:

— Да, сэр, нужен по меньшей мере доковый ремонт, а до того нам не стоит поворачиваться правым бортом к чему-то опасному. Сейчас с той стороны наш бедный "Свет" прикрыт не лучше, чем попка у стриптизёрши. Но это ещё не самое поганое.

— Продолжайте, — сказал лорд-капитан, прикрыв глаза.

— Поле Геллера отказало. Скисло в самый момент выхода из варпа. Слава Императору, что ни секундой раньше, но у нас полно одержимых по всему фрагову кораблю, и они изрядно проредили нам экипаж, сэр. Войска командора Сэйрии уже зачистили бóльшую часть, но эти уроды скопились в шестом ангаре по левому борту, и сейчас она пытается выбить их оттуда. Кроме того, охранники перебили почти весь хор астропатов; кажется, остался только один. — Коренастый старпом покачал головой. — Слава Трону, что они успели. Заражённые варпом матросы — уже хреново, но астропат... — он содрогнулся. Эвдарос не один десяток лет прослужил во флоте, прежде чем перешёл на службу к отцу Андерокуса; похоже, ему доводилось видеть, что происходит, когда варп овладевает астропатом.

— От навигатора по-прежнему нет вестей? — спросил лорд-капитан.

— Пока нет. Я велел одной из пожарных команд осмотреть святилище. Оно было цело, но связаться с навигатрикс Даниэллой они не смогли. — Эвдарос пожал плечами. — Матросы не любят приближаться к святилищу, так что я сомневаюсь, что они сильно старались, но попытку всё-таки сделали.

Вздохнув, Андерокус покивал и устало потёр лоб. Ему хотелось убедиться, что с навигатором всё в порядке; учитывая, в какой момент отключилось поле Геллера, её решение выйти из варпа, несомненно, спасло всех оставшихся в живых людей на борту корабля. Но с другой стороны, из-за страха, который экипаж испытывал перед навигатором, в святилище следовало послать по меньшей мере офицера либо техножреца, а сейчас все они были крайне заняты множеством жизненно важных дел.

— Эвдарос, вы сказали, что установили связь с Сэйрией? — Старпом кивнул. — Очень хорошо, продолжайте попытки связаться с прочими подразделениями, а я поговорю с ней.

Грузный офицер отошёл, и Андерокус настроил вокс-бусину в ухе на командную частоту стражи своего торгового Дома.

— Командор Сэйрия, это Андерокус. Ответьте, пожалуйста.

— Лорд-капитан? Чертовски рада слышать, что вы ещё живы, сэр. Шестая группа, установить стаббер! — Резкий голос Сэйрии заглушили помехи, и на заднем плане послышались вопли и визг, а затем трескучая скороговорка лазганов и грохот тяжёлого оружия. Ещё Андерокус услышал зычный рёв исповедника Дэвмоса, распевающего Обряд Отвращения. Разумеется, крепкий старый священник был тут как тут; когда-то он начинал военным капелланом у Адептус Арбитрес, а потом пошёл служить в Гвардию. Ему нравилось быть в центре событий. — ...Мы тут малость заняты, сэр.

— Вы можете доложить обстановку? Одержимые блокированы?

— Я думаю, да, по большей части. Мы... клянусь Троном, они опять атакуют! Дедрис, давай!.. — Андерокус услышал мощный рёв огнемёта. — Молодец! Мы здесь окружили самую большую группировку, сэр, третий отряд, продольный огонь направо! ...и мои войска уже зачистили большую часть корабля. Есть ещё несколько меньших группировок, но они тоже блокированы, и я разберусь с ними, как только мы закончим здесь. — Отряды бойцов Сэйрии размещались по всему "Свету Хартии" именно в расчёте на такой случай, но всё равно быстрота зачистки впечатляла.

— Можете примерно оценить потери среди экипажа? — В экипировку стражи входили усиленные вокс-комплексы и средства управления войсками, по возможностям далеко превосходившие аварийные ретрансляторы, на которые приходилось полагаться Эвдаросу и Андерокусу. Сэйрия, скорее всего, представляла себе состояние крейсера гораздо лучше, чем кто угодно на мостике.

— Во имя Трона, сэр... пятнадцать тысяч по меньшей мере. А с учётом всех пробоин и разгерметизированных отсеков, о которых докладывали мои поисковые отряды, да ещё со шляющимися повсюду исчадиями варпа, я не удивлюсь, если наберётся все двадцать тысяч, а то и больше. — Она помолчала, и продолжила ещё более хмуро: — Я тоже потеряла больше двухсот бойцов, включая один из лучших отрядов. Шестая группа, подавляющий огонь на одиннадцать часов!

Император всемогущий! Даже по оптимистической оценке погибла почти пятая часть команды! Это грозило резко замедлить предстоявший ремонт, и до захода в порт корабль уже не мог действовать в полную силу.

— Благодарю вас, командор, держите меня... — Андерокус запнулся, когда динамики мостика внезапно взорвались треском помех, за которым последовала непонятная скороговорка механикусов, — ...в курсе, и сообщите, когда покончите со вторжением. — Лорд-капитан отключил вокс-бусину, не желая демонстрировать своё раздражение от внезапного шума. Повернувшись к техножрецу, пытавшемуся восстановить вокс, он рявкнул: — Аколит, доложите, что это значит? Вы чего-то добились?

— Доклад аколита не требуется. — Холодный металлический голос, загремевший из вокса, невозможно было спутать ни с каким другим, включая голоса остальных техножрецов "Света Хартии". — Он удовлетворительно послужил Омниссии, утешив страдания машины и восстановив мою способность общаться с вами.

— Магос Терсиард, вы живы, — откликнулся Андерокус, испытывая смешанные чувства по этому поводу.

— Верное утверждение. Дух Машины корабля тяжко пострадал, лорд-капитан, хуже, чем я видел когда-либо за последние триста лет, и потребуется огромный объём работы, чтобы убедить его снова служить нам. — Это вот "нам" представляло собой одну из проблем, с которыми Андерокус сталкивался, имея дело с древним магосом механикусов. Терсиард неизменно держался так, словно они с вольным торговцем были по меньшей мере на равных, а иногда даже так, словно корабль принадлежал магосу, а Андерокус был его подчинённым. Лорду вольных торговцев приходилось быть крайне осторожным при общении с Терсиардом; магос занимал очень высокое место в иерархии механикусов, и вдобавок прослужил на борту "Света Хартии" почти шесть столетий. Он досконально знал все корабельные системы, и Андерокус опасался, что если техножрец достаточно разозлится, сам корабль перейдёт на его сторону. Поэтому, хотя лорд-капитан не мог позволить Терсиарду безнаказанно себе грубить, ему приходилось тщательно выбирать, когда и какими словами ставить его на место.

— Магос, я пытаюсь оценить состояние "Света Хартии". Чем вы можете мне посодействовать? — Он знал, что изъясняется высокопарно, как всегда, когда говорил с Терсиардом, но магос этого, кажется, не замечал. Или, возможно, замечал, но ему было попросту всё равно.

Возникла небольшая пауза, и лорд-капитан услышал, как несколько сигналов тревоги отключилось.

— Состояние корабля угрожающее, — сказал наконец Терсиард. — Плазменные реакторы вышли из повиновения, вероятно, разъярённые близостью возмущения варпа, и были временно усыплены, чтобы их пламя не вырвалось из своих оков и не разрушило всё судно. Жизнеобеспечители сейчас бездействуют, поскольку из-за спящих реакторов страдают от недостатка энергии, но имеющаяся на борту атмосфера способна обеспечивать существование экипажа ещё несколько часов. Нехватка энергии также привела к многочисленным отказам корабельных систем; основные и вспомогательные двигатели не действуют, макроорудия и лэнс-башни заглушены, пустотные щиты опущены. Вдобавок имеется огромное количество мелких проблем, которые потребуют внимания механикусов, прежде чем корабль согласится двигаться или вести сражение. — Андерокус постарался скрыть охватившую его тревогу, но магос ещё не закончил: — О повреждениях набора корпуса вы, несомненно, уже осведомлены. Кроме того, множественные катастрофические повреждения также потерпели варп-двигатели и генераторы поля Геллера; по всей видимости, они пожертвовали собой, пытаясь спасти остальные системы от ярости шторма. И те и другие потребуют масштабных восстановительных работ и ритуалов освящения, прежде чем будут снова готовы к службе. И, наконец, мои резервы сервиторов исчерпаны. Учитывая обстоятельства, я подозреваю, что значительное число кабальных рабочих получило ранения, достаточные для вывода их из строя; я прошу, чтобы подобные индивидуумы были отправлены в машинариум для переработки в сервиторов, дабы восполнить запас.

Андерокус застыл. На мостике воцарилась тишина, только слышно было, как Эвдарос прошептал сквозь зубы: "Упырь механический".

Лорд-капитан в раздражении потёр подбородок, прежде чем вновь обрести дар речи:

— Магос... мы, возможно, и так потеряли до трети экипажа. Ваш запрос не может быть выполнен в настоящее время; я не могу позволить дополнительно уменьшить количество выживших без риска серьёзно снизить боеспособность и ходовые качества корабля!

— Я не прошу никого, владеющего сколь-нибудь ценными умениями. Мне нужны обычные кабальные рабочие. Происхождение сервитора безразлично, хоть низкое, хоть высокое. — Голос Терсиарда оставался таким же холодным и ровным, как и всегда. — Дополнительные сервиторы понадобятся для многих особо рискованных ремонтных работ. Без них процесс значительно замедлится, и я, скорее всего, потеряю многих своих аколитов. Рабочих заменить гораздо проще, чем технопровидцев.

— Даже обычных кабальных рабочих уже не хватает, магос. Каждый матрос, которого я отдам вам, будет означать потерю ещё одной пары рабочих рук!

— Но и сервиторов не хватает, лорд-капитан, — ответил Терсиард. — И мы нуждаемся в них сильнее, чем в рабочих. Однако я уважаю ваше мнение и прошу вас позволить моим техножрецам собрать хотя бы умирающих и необратимо повреждённых. Возможно, для наших нужд этого будет достаточно.

Андерокус был рад, что Терсиард не стал пытаться ему угрожать, чтобы забрать матросов. С другой стороны, Терсиард редко угрожал, он чаще просто брал и действовал, и лорд-капитан опасался, что в случае отказа магос именно так и поступит. Техножрецы и боевые сервиторы, находившиеся под его командованием, были весьма грозной силой; вскоре после того как Андерокус назначил Сэйрию командором, он попросил её составить отчёт о соотношении сил между её войсками и контингентом механикусов на борту "Света Хартии". Выводы из отчёта были... тревожными.

В экипаже, вероятно, будут волнения, но сейчас было неподходящее время для конфронтации с магосом.

— Хорошо, Терсиард. Вы можете забрать калек и умирающих, но никого больше. И пусть их жертва не будет напрасной.

— Я никогда не совершал такого чудовищного греха, как напрасные траты, лорд-капитан. — В холодном, ровном голосе магоса действительно проскользнула нотка угрозы, или это была игра воображения Андерокуса? — Проинформируйте медическую службу. Мои техножрецы вскоре придут за материалом. Если будет на то воля Омниссии, я в течение ближайшего часа смогу улучшить состояние плазменных реакторов настолько, чтобы запустить их на минимальной мощности, после чего заработают жизнеобеспечители.

Андерокус подавил вздох облегчения.

— А что с варп-двигателями? И полем Геллера?

— Им, как и главным двигателям, потребуется намного больше времени и заботы для полного восстановления. А также материалов и запасных частей. Есть ли поблизости какой-нибудь мир?

— Мы на орбите планеты, но пока не сумели определить её природу. Если нам повезло, это мир-кузня, и там окажется всё, что нам потребуется.

После короткой паузы Терсиард ответил:

— Это не кузня. Я увеличил ремонтный приоритет систем ауспекса; они должны согласиться служить вам вскоре после ввода в действие жизнеобеспечителей.

Андерокуса озадачило, как магос определил, что планета под ними — не мир-кузня. Конечно, это было крайне маловероятно, но магос очень редко что-то настолько уверенно утверждал без достаточных оснований. Это следовало обдумать... но позже.

— Надеюсь, этот мир достаточно развит, чтобы предоставить нам запасные части, магос.

В ответе Терсиарда почти что послышался намёк на издёвку:

— Корабельные мастерские не пострадали, лорд-капитан. Даже если в этом мире нет запасных частей, мне потребуются только сырьё и время. С ними я смогу изготовить всё, что нам может понадобиться. Благодаря моим многовековым усилиям, "Свет Хартии" способен почти полностью обеспечивать сам себя, при условии не слишком больших потерь среди моих подчинённых.

— Пожалуй, это первые хорошие новости из всех, что я до сих пор получал, магос. — Андерокус потёр лоб, пытаясь не обращать внимания на похвальбу техножреца. — Как только системы ауспекса будут отремонтированы, мы сможем понять, обитаем ли мир под нами. В случае утвердительного ответа я бы хотел предложить вам присоединиться к высадке; вы лучше любого из нас знаете, какие материалы нам могут понадобиться.

— Хорошо, лорд-капитан. Я буду ждать вашего вызова, — вслед за этим раздался щелчок отключённого вокса.

Андерокус облегчённо вздохнул. Иметь дело с Терсиардом всегда было... опасно. Кажется, на этот раз он не допустил ни одной ошибки, но с магосом никогда нельзя было быть уверенным.

Они с Эвдаросом вернулись к руководству ремонтными работами. Через полчаса заработала вокс-сеть, и вот тогда лорд-капитан узнал, какую ошибку он совершил. Техножрецы Терсиарда действительно явились в медические отсеки, собрали всех калек и умирающих и уволокли их, вопящих, прочь, чтобы превратить в безмозглых рабочих-киборгов. Десять минут спустя несколько отрядов боевых сервиторов ввалилось в один из отсеков экипажа. Напрасно расквартированные там кабальные рабочие царапали переборки, пытаясь сбежать: закованные в броню киборги методично сломали каждому из них правую ногу. Следом пришли техножрецы, "собрав" таким образом ещё больше четырёхсот матросов. В ответ на гневный протест лорда-капитана магос ровно и холодно заявил:

— Машине требовались дополнительные сервиторы. Эти рабочие являлись калеками, и я забрал их в соответствии с нашим соглашением.

Андерокус в ярости запретил Терсиарду нападать на членов экипажа, но сделанного было уже не вернуть.

 

Читать дальше

 
Примечание: при переводе очень пригодились материалы Гильдии переводчиков с портала WarForge. Спасибо им.


"My Little Pony: Friendship is Magic", Hasbro, 2010-2011
"Warhammer 40000", Games Workshop, 1987-2011
"A Foul Light Shines", Karazor, 2011
Перевод: Многорукий Удав, январь 2012

15 комментариев

EldradUlthran

Иша защити пони от магоса Терсиарда!

EldradUlthran, Январь 14, 2012 в 23:59. Ответить #

Многорукий Удав

Ага, он няшка, правда?
Автор вообще очень колоритно персонажей прописывает, но Терсиард особенно здорово получился.

Многорукий Удав, Январь 15, 2012 в 09:33. Ответить #

Щас у Lemured опять встанет...

Gremlin, Январь 15, 2012 в 03:04. Ответить #

EldradUlthran

На Терсиарда?!!!

EldradUlthran, Январь 15, 2012 в 10:00. Ответить #

ага, щас.я правда так предсказуем?

Lemured, Январь 15, 2012 в 11:01. Ответить #

Веон

У Lemured не встаёт! Пришло время Веону спасти пост!

Veon, Январь 15, 2012 в 15:36. Ответить #

Веон

У меня встал.

Veon, Январь 15, 2012 в 15:37. Ответить #

Yay! Наконец-то нашелся герой!

Gremlin, Январь 25, 2012 в 07:31. Ответить #

warhammer охуенен!!! хаос рулит!!!

Daivethi, Январь 20, 2012 в 00:59. Ответить #

Ересь! Святая Инквизиция и Лорд-Инквизитор уже вылетели за тобой в Варп-пространство!

serrejga, Январь 23, 2012 в 20:39. Ответить #

А новая далеко? Все тянет в оригинале продолжить читать. Но останавливаю себя — в переводе оно и быстрее, и приятнее.

Sozin, Январь 24, 2012 в 06:08. Ответить #

Многорукий Удав

Новая где-то к концу недели будет или чуть позже. Потому что она длиной примерно с две предыдущие, вместе взятые.

Многорукий Удав, Январь 24, 2012 в 11:47. Ответить #

Сто тысяч человек экипажа на линейном крейсере? Серьезно?

Paz, Апрель 1, 2012 в 14:44. Ответить #

Многорукий Удав

Абсолютно серьёзно.

Многорукий Удав, Апрель 1, 2012 в 15:12. Ответить #

Ну ребят, ну что это?
Какие люди в Эквестрии?
Оно никак не вяжется, люди там точно лишние.
Ребят, я так расстроился, что там люди появились, что даже читать расхотел.
Гнать людей из мира пони ссаными тряпками!

Анонимус, Апрель 4, 2012 в 14:59. Ответить #

Ответить юзеру Анонимус

Останется тайной.

Для предотвращения автоматического заполнения, пожалуйста, выполните задание, приведенное рядом.