Автор рисунка

Единство, главы 10-11

421    , Февраль 24, 2017. В рубрике: Рассказы - отдельные главы.


Автор картинки Tails Doll, обработка — Митяй.

Автор: Kieva Lynn
Перевод: Многорукий Удав
Вычитка: Mirthblaze, Yarb, Айви-тян, Веон

Оригинал

Начало
Предыдущая глава

Глава десятая

Понивилль

 

После того как голодных хищников прогнали, население города высыпало на улицы, чтобы это отпраздновать. Пинки раздобыла действующую праздничную пушку и заполнила небо серпантином и конфетти, к большому веселью наблюдавших за ней людей. Ну, по крайней мере, троих из них. Карл Харнер не вполне понимал, что ему насчёт всего этого думать.

С одной стороны, они по-прежнему были чужаками со страшными психическими силами. С другой стороны, они вроде бы были искренне благодарны за помощь. С одной стороны, он никак не мог им доверять. С другой стороны, он начал сомневаться, что это они виноваты в переносе сюда Фало-Медоу. С одной стороны, он, наверное, согласился бы их терпеть, если они будут держать дистанцию. С другой стороны...

— ...Разумеется, — говорил тем временем Берт Гамбол. — Думаю, теперь у обоих наших народов будет меньше возражений против объединения городов.

— Но обязательно найдутся пони, которые будут нервничать, — сказала Флаттершай. — И люди тоже, наверняка... Но всё равно это разумно.

— Конечно, — согласилась Рэрити. — Никому из нас не хочется опять оказаться такими уязвимыми.

"Вот тебе и держать дистанцию..." — подумал Карл про себя, сильно помрачнев.

Заметив выражение его лица и не догадываясь о его проблемах, к нему подошла серая пегаска.

— Что-нибудь не так, сэр? — спросила Дерпи.

— Всё не так.

— Ох... Что ж, я могу вам чем-то помочь?

Карл покачал головой:

— Нет. Хотя... — он решил, что ему лучше отойти на минуту, чтобы подумать без помех, — здесь поблизости где-нибудь есть уборная?

— Да, конечно, вон, зайдите в кафе "Сеновал"! — ответила Дерпи, указывая на здание чуть дальше по улице. Кивнув ей, Карл направился туда.

 

Тем временем Берт и Твайлайт обсуждали, где именно в Фало-Медоу можно разместить понивилльские дома. Они как раз решили, что под них можно выделить городской парк и часть открытого пространства вокруг школы, когда Твайлайт вдруг шевельнула ушками.

— Вы это слышите? — спросила она.

— Нет... Хотя погодите-ка, да... Кто-то играет музыку? — спросил помощник шерифа Джексон.

— Кто бы это ни был, он идёт сюда, — сказала Пинки. — Может, это музыка для праздника!

— Как-то она не похожа на праздничную.

— Я сейчас посмотрю, — сказала Флаттершай. Расправив крылья, она взлетела ровно настолько, чтобы взглянуть на соседнюю улицу, затем торопливо приземлилась. — Девочки, вы не поверите... — начала было она, но тут из-за угла показался источник музыки.

Первыми появились двое пони, один из которых играл на флейте, а второй на лире. Следом за ними шли ещё двое, вооружённые копьями, а позади них четверо, несущие большой деревянный помост. На помосте возвышался наспех сколоченный деревянный трон, на котором восседал не кто иной, как...

— Принц Блюблад! — с отвращением процедила Рэрити.

Твайлайт покосилась на Трикси:

— Это ты о нём меня пыталась предупредить, да?

— Агась.

— Тебе пришлось иметь дело с Блюбладом?.. — спросила Рэрити.

— Работала его телохранительницей-иллюзионисткой, — ответила Трикси.

К её удивлению, Рэрити вдруг обняла её.

— Если ты так стремилась начать всё сначала, что ради этого готова была терпеть его, значит, ты это и вправду серьёзно. Я прощаю тебя за всё.

— Хех... Спасибо.

Процессия остановилась перед толпой пони, и жеребец-лирист объявил:

— Перед вами Его Превосходнейшее Великолепие король Блюблад Первый!

— Король?! — изумилась толпа.

 

xx

 

Карл Харнер вышел из "Сеновала", так толком и не разобравшись в собственных чувствах. Посмотрев в сторону толпы, он увидел, что она собралась вокруг какого-то пони, которого Карл пока не встречал. Заинтересовавшись, он подобрался поближе, выглянул из-за угла и прислушался.

— Ваш король, Блюблад Непобедимый, явился к вам! — объявил этот новый пони. — И вы все отныне будете служить мне как верные подданные! — Тут король обратил внимание на троих людей в толпе. — О, а это ещё что? Туземцы, пришедшие склониться перед славой моего величества? Превосходно...

Карл стремительно нырнул за угол и прижался спиной к стене, чтобы его не заметили. "Я так и знал! — подумал он. — Я был прав всё это время!"

И он, торопясь предупредить жителей Фало-Медоу, помчался к человечьему городу.

 

xx

 

— Этот тип что, правда король?.. — прошептал Тим Джексон.

— Только в собственном больном воображении, — ответила Рэрити.

Твайлайт Спаркл решительно вышла вперёд:

— Блюблад! Что, во имя Тартара, ты творишь?!

Самопровозглашённый король надменно воззрился на неё:

— Я твой Всепрославленный Безупречный Владыка, Верховный Король, Всемилостивый Вековечный Великий Монарх и Величайший Вселюбезный Бог-Император Понячества Блюблад Первый и Единственный, и ты будешь обращаться ко мне как положено, по моему полному титулу!

Твайлайт одарила Блюблада равнодушным взглядом и спокойно ответила:

— Нет. Не буду.

— Да как ты смеешь...

— И нипони не будет! — возвысила голос Твайлайт, и из толпы раздались одобрительные восклицания. — Принц ты или нет, Блюблад, но ты всё ещё гражданин Эквестрии. А это значит, что эквестрийские законы касаются тебя, где бы ты ни был! То, что ты делаешь — государственная измена Диархии!

Охранники и носильщики Блюблада при этих словах тревожно переглянулись, но ничего не предприняли, поскольку их хозяина это не впечатлило:

— И что теперь? Вы арестуете меня? Очень в этом сомневаюсь.

Эплджек протолкнулась поближе к Твайлайт и шепнула ей:

— А ведь он, я смекаю, прав. Без прямого приказа от принцесс стража навряд ли станет арестовывать принца.

— Да. И потом, куда мы его тогда денем? — спросила мэр с другой стороны от Твайлайт. — Мне бы не хотелось тратить время и силы на то, чтобы постоянно держать кого-то в тюрьме.

— И убить его мы тоже не можем, — сказала Рэрити, после чего тихонько добавила: — А жаль...

— Но нельзя же просто ему потакать! — возразила Твайлайт. Она снова посмотрела на Блюблада и заговорила: — Значит, так. Во-первых, никакой ты нам не король и никогда им не будешь. Во-вторых, мы собираемся перенести Понивилль в другое место по соображениям обороны. Если хочешь с нами, то изволь вписаться в общество как нормальный хороший пони. А если ты намерен и дальше вести себя как круп, то можешь остаться здесь, никто тебя не неволит.

— Слушайте, слушайте её! — провозгласила Рэрити.

— Да я никогда... — начал было Блюблад, возмущённый до глубины души.

— То же самое предложение, — перебила его мэр, — относится и к любому, кто работает на принца.

Блюблад испуганно вскрикнул, когда оба его носильщика и один охранник, тот, который держал левый передний угол помоста, немедленно дезертировали, отчего помост вместе с принцем грохнулся на землю. Кое-как поднявшись на ноги, Блюблад завопил:

— Это королевский приказ вашего короля! Нипони не сметь уходить из города! Оставайтесь здесь и постройте мне мой королевский дворец!

Пока самозваный король закатывал истерику, толпа потеряла к нему интерес и начала расходиться. Протрусившая мимо Рэрити задержалась и участливо заметила:

— Ну-ну, дорогой, не принимайте это так близко к сердцу... Мы оставим здесь городскую ратушу, может, она сойдёт вам вместо дворца.

 

XXXX

Фало-Медоу

 

В городе людей тоже шёл праздник. Жители поздравляли друг друга и своих друзей-пони с успешно отбитым нападением. Конечно, праздновать могли не все. Например, бригада, занятая постройкой стены, теперь работала в три смены без выходных. И, конечно же, друзья и родственники раненых и убитых тоже не участвовали. Но в целом число погибших оказалось удивительно небольшим.

— Повод вскрыть кое-что покрепче! — объявил Герберт, доставая бутылку. — Вы, пони, пьёте?

— Вы про алкоголь? — спросил Сворд Брейкер. — Иногда. Но сейчас мы на службе, так что...

— Ни слова больше, я сам долго служил. А ты, Рэйнбоу, что скажешь? Ты ведь на самом деле не стражница?

— А то ж! — улыбнулась та. — Пожалуй, попробую немного. Но учти, что эта штука должна быть разлягать какой потрясной, чтобы перекрыть особый сидр Большого Мака...

— А-агась.

— Ну держи, наслаждайся! — Херб пододвинул к пегаске стаканчик, не наполненный даже наполовину.

— А мне? — спросила Бетани.

— Заходи годика через три, детка.

— Ой, да ладно! С каких пор этот закон на других планетах действует?!

— Не волнуйся, я угощу тебя сидром, когда настанет сезон, — сказала Рэйнбоу. — И потом, не представляю, как от такой рюмашки вообще что-то будет... — Она одним глотком осушила стаканчик и задохнулась, выпучив глаза и закашлявшись. — Святая Фауст, что это было?!

— Настоящее японское рисовое саке, моя дорогая, — со смехом ответил Герберт. — Пристрастился к нему, пока служил там. Самая забористая выпивка на Земле.

— Да уж надеюсь! Жуть как не хотелось бы нарваться на что-то ещё покруче! — ответила пегаска.

Неожиданно дверь закусочной с грохотом распахнулась и внутрь ввалился Карл Харнер.

— Мы все в опасности! — провозгласил он. — Эти пони само зло!

— Карл, ну хватит наконец! — сказала Флоренс. — Нам всё это уже надоело!

— Да! Что мы тебе вообще сделали?! — возмутилась Рэйнбоу.

Карл, только сейчас заметивший присутствие пони, оскалился:

— Ха, я всё про вас знаю! Я подслушал, как ваш король говорил, что вы собираетесь всех нас поработить!

— Нет у нас короля, — сказал Макинтош. — Только принцессы, а они никого не порабощают.

— Да я сам слышал, как король Блюблад... — тут Карла прервал взрыв хохота.

— Блюблад?! — Рэйнбоу смеялась так, что свалилась на пол и начала кататься на спине. — Блюблад не король, он идиот!

— Как представитель Королевской Эквестрийской Стражи, — заговорил Миднайт, — я не могу официально согласиться с оценкой мисс Дэш. А если неофициально, то "идиот" — это про Блюблада слишком мягко сказано.

— А-агась.

— В точку. Даже другие дворяне ему ничего по-настоящему не доверяют. Он из дежурства по школе умудрялся устроить апокалипсис.

— И вы что, все в это верите?! — выкрикнул Карл, обращаясь к людям.

— Я пока не видел и не слышал ничего, что подтверждало бы твою правоту, Карл, — сказал Роджер. — Серьёзно, успокойся, приятель. У нас и без того достаточно реальных угроз.

— Они и есть реальная угроза! — проорал Карл. — Все, кто тут ещё нормальный, пошли со мной!

Он решительно вышел из закусочной, и, к огорчению и людей, и пони, кое-кто последовал за ним.

— Зашибись. Теперь у него завелись апостолы, — пробормотал Роджер.

— Нехорошо получается, — согласился Найджел. — Но что мы можем сделать?

— Пожалуй, что ничего...

 

XXXX

 

За следующие двадцать четыре часа весть о принятом решении съехаться вместе разнеслась по обоим городам. Среди обеих рас реакция варьировалась от радости до возмущения и от раздражения до испуга. Чтобы обсудить планы и проблемы, назначили собрание, на которое позвали жителей с обеих сторон. Местом послужил главный лекторий школы Фало-Медоу как единственное помещение, способное вместить по-настоящему много народу.

— Так а что случилось с тем вашим принцем? — спросил Берт у Твайлайт.

Усмехнувшись, та ответила:

— Как ни странно, он послушался совета Рэрити и засел в городской ратуше, объявив, что это его королевский дворец. — Берт помрачнел, и единорожка добавила: — Я бы ни за что не поверила, что понибудь согласится последовать за ним, но большая часть его слуг осталась ему верна, да ещё к нему присоединилось несколько богатых семей.

— То есть они собираются остаться с ним там?! — изумился Берт. — Но это же практически самоубийство!

— Я знаю... А что насчёт вашего мистера Харнера? Его, по-моему, всё это тоже не особо порадует.

— Вон, гляди, — указал Берт на другую сторону зала, где собралась кучка людей с Карлом Харнером во главе. Они держали плакатики вроде "Пони, валите домой", "Лучше труп, чем понилюб" и особенно злобный "Поней на клей!".

— Что?! — пробурчала Твайлайт.

— Постарайся не заморачиваться, — посоветовал Берт. — Если эти типы заметят, что им удалось тебя достать, это их только подбодрит. — Он взглянул на наручные часы. — Время начинать, и мне лучше бы подняться туда.

Выйдя на сцену, Берт присоединился к остальным членам временного совета.

— Прошу внимания, — проговорил он в микрофон, и публика постепенно затихла. Окинув взглядом зал, так плотно набитый людьми и пони, что всей толпе пришлось стоять, Берт продолжил: — Спасибо всем, что пришли... а теперь я передаю слово шерифу Такеру.

— Как вы все знаете, — начал Такер, взяв микрофон, — мы уже обсуждали возможность переноса Понивилля внутрь нашего защитного периметра. Поначалу эту идею отклонили, но теперь, после нападения хищников, которое удалось отразить только совместными усилиями обоих городов, лидеры наших народов пришли к выводу, что наши города всё-таки следует объединить.

Толпа немедленно взорвалась шумом, люди и пони выкрикивали вопросы и спорили между собой, безо всякого порядка и возможности разобраться, кто и что говорил. Такер постучал по микрофону, пытаясь снова добиться внимания, но только через несколько минут публика успокоилась достаточно, чтобы он мог продолжить.

— Так вот, послушайте! — воскликнул шериф, когда его вновь стало слышно. — Давайте решать проблемы по одной за раз. Во-первых, я хочу, чтобы один — и только один! — человек и один пони, у кого есть возражения против этого плана, поднялись сюда, на сцену.

Как и следовало ожидать, от людей вышел Карл, в то время как его последователи принялись скандировать: "Пони, валите домой!", снова и снова. Со стороны пони на сцену поднялся жёлтый единорог по имени Лойял Вассал.

— Все вы, пони, мятежники против власти его величества короля Блюблада! — объявил единорог. — Вернитесь под его копыто, и он будет милостив!

— Вот! Слышали?! — проорал Карл, показывая на Вассала. — Их король хочет всех нас поработить!

— Он нам не король! — заорала в ответ Рэйнбоу.

— Нами правят принцессы, — сказала Эплджек из-за спины Карла. — Зачем бы нам врать об этом?

— Ага! Зачем бы вам врать? — сплюнул Карл. — А зачем же вы врали про то, что только у единорогов есть магия?! Ну и что же мы видели в Понивилле? А? Что мы видели? — Он ткнул пальцем в Пинки Пай. — Мы все видели, как вот она вытворяла какую-то дикую магическую хрень!

Когда люди в толпе снова заволновались, Карл посмотрел Берту в глаза:

— Будешь им лгать?

— Нет, — покачал головой Берт. — Мы видели всё своими глазами... и меня это тоже беспокоит. Без обид, Твайлайт, но у нас действительно есть вопросы...

— У нас есть только один вопрос! — выкрикнул кто-то из группы Карла. — Как мы можем им верить, если они нам врут?!

Человеческая часть толпы шумела всё громче, выкрикивая обвинения пони вокруг. К счастью, ни одна сторона пока не перешла к рукопашной, но дело явно двигалось в этом направлении.

— Может, мне поставить между ними щит? — спросила Твайлайт.

— Это их только раззадорит... — покачал головой Такер. — Берт?

Уже зная, чего хочет шериф, Берт кивнул, шагнул к микрофону, выкрутил громкость на всю катушку и достал из кармана ту самую сирену, которой пользовался в прошлый раз, когда дискуссия вышла из-под контроля.

БИ-И-И-И-И-И-И-И-И-И-И-И-И-П!!!

По всему залу люди и пони съёжились, зажимая уши, а когда вой прекратился, кто-то орал:

— ...ою за ногу, Берт, я тебе эту хреновину сейчас в #@&# засуну!..

— Но ведь сработало же? — парировал Берт. — Пинки, выйди сюда на минутку.

Розовая кобылка протрусила на сцену.

— Давайте дадим им шанс ответить самим... — сказал Берт. Он протянул микрофон, который Твайлайт взяла магической аурой и подтянула к себе.

— Во-первых, — начала она, — мы никогда не говорили, что магия есть только у единорогов. Пегасы пользуются магией, чтобы летать и управлять погодой. Земные пони сосредотачивают магию в копытах, чтобы заставлять растения расти быстрее и не болеть. Единороги просто единственные пони, которые могут контролировать магию так, чтобы создавать сложные заклинания.

— Так и есть, они нам это рассказали в первый же день, когда мы научились общаться друг с другом, — добавил Роджер.

— Ладно, ладно, это всё детали, — не сдавался Карл. — Но её это всё равно не объясняет! Эта розовая вытаскивала вещи прямо из воздуха! Объясни-ка это, если не врёшь!

— Ну, вообще-то я не могу... — но тут Пинки перебила единорожку, выхватив из её ауры микрофон.

— Простите, если вас пугает то, что я делаю, — сказала непривычно подавленная розовая пони, грива и хвост которой странно обвисли. — Даже я сама это не понимаю, просто у меня всегда была такая смешная сила, чтобы делать всякие невозможности... Но я такая одна. Другие пони так не умеют... Так что, пожалуйста, не надо бояться и всё портить из-за меня... — В её левом глазу заблестела одинокая слезинка.

Забрав у неё микрофон, Макинтош оглядел толпу и проговорил:

— Я знаю, что вы нас боитесь. Но и мы вас тоже здорово побаиваемся.

— Вы боитесь нас?.. — неверяще воскликнул кто-то из толпы.

— Ну, да... У нас, конечно, есть магия. Но вы больше нас... да и самих вас больше, и машины у вас лучше, и оружие тоже...

Слова Пинки и Мака подействовали на людей очень сильно. Кое-кто теперь выглядел более дружелюбно, хотя всё равно неуверенно. Других убедила искренность Пинки или честное признание Мака, а третьи по-прежнему верили, что всё это притворство. Антипонячья партия Карла Харнера потеряла нескольких сторонников, но нескольких и приобрела.

Расстроенные тем, что здесь увидели, несколько пони даже подошли к Лойял Вассалу, собираясь присоединиться к группировке Блюблада.

Но в целом большинство повело себя рационально и решило дать друг другу шанс. Вскоре пришла пора переходить к обсуждению, где и как разместить понивилльские здания, только вот осталось решить ещё один вопрос:

— Мы этого не потерпим! — объявил Карл. — Верно я говорю?

Его последователи одобрительно завопили и снова принялись махать плакатиками и скандировать свой лозунг.

— Вы все можете маяться этой дурью сколько хотите! — обратился Карл к толпе. — Но мы уходим!

— Ну и куда вы пойдёте?! — спросил его Реджинальд. — Вы же там просто погибнете!

Скандировавшие переключились на "лучше труп, чем понилюб".

— Слышали? — ухмыльнулся Карл. — Мы готовы рискнуть.

Продолжая скандировать, Карл и его последователи промаршировали через двери на улицу и не умолкали, пока не удалились за пределы слышимости.

— Скатертью дорожка, — пробурчала Рэйнбоу.

— Мда, ну что ж... — шериф Такер снова взял микрофон. — Давайте тогда обсудим, как объединить города.

Когда на экране позади него появилась карта, шериф передал микрофон Роджеру, который начал указывать, где что планировалось разместить. В центре Фало-Медоу был большой общественный парк, с одной стороны граничивший со школой, а с другой — с библиотекой и городской ратушей. В парке и на открытом пространстве вокруг школы нашлось вполне достаточно места для понивилльских жилых домов. С деловыми постройками было посложнее, но в конце концов их решили поставить в паре кварталов в стороне, на месте обширных парковок возле двух супермаркетов, раз уж нужда в парковочных местах теперь отпала.

— У кого есть вопросы? — спросил Роджер, договорив.

— У меня! — выкрикнула Пинки.

— Да?

— Почему они так говорили "понилюб", будто это что-то плохое?

 

Глава одиннадцатая

 

Когда возмутители спокойствия удалились, остальная часть собрания прошла более-менее гладко. Собственно, оставалось обсудить только одну тему: как назвать объединённый город. Обе стороны, конечно же, понимали, что сохранить одно из прежних названий будет нечестно по отношению к другой стороне. Но в остальном разброс мнений насчёт названия был широчайшим.

Со стороны людей сыпались предложения вроде "Нью-Фронтира", "Ривенделла" и "Фарленда".

Пони предлагали "Галопфрей", "Новую Тротлантиду" и (от Пинки) "Боб".

Все они, вместе с бесчисленным множеством прочих, были отвергнуты по различным причинам. В целом, названия, предлагаемые представителями одного вида, другому казались слишком специфичными для первого. И действительно, дело уже шло к ночи, но единственное, в чём и люди, и пони пришли к согласию, это что предложенный Спайком "Драконбург" тоже не годится.

Где-то после десяти вечера Берт почувствовал, что его тянут за штанину. Посмотрев вниз, он увидел крошечную единорожку с серой шёрсткой и блондинистой гривой. Призвав к тишине, Берт с микрофоном в руке опустился на одно колено.

— Как тебя зовут, милая? — спросил он.

— Динки, сэр... Динки Хувс.

— И у тебя есть идея, как назвать наш город?

— Думаю, да. Ну, всё это ведь для того, чтобы нам жить всем вместе, верно? Так почему бы не назвать его "Единство"?

— Устами младенца... — прошептала Флоренс. — Ну, или жеребёнка. Без разницы.

— Молодец, девочка моя! — воскликнула Дерпи. Толпа захихикала, и шериф Такер, видя такую реакцию, объявил голосование. "Единство" приняли подавляющим большинством голосов.

 

XXXX

 

Не прошло и трёх дней после собрания, как великий переезд начался. По всему Понивиллю жилые дома и прочие постройки отсоединяли от фундаментов и передвигали с помощью магии единорогов и могучей силы земных пони, а стражники обеспечивали охрану по пути. Через центр старого парка в Фало-Медоу проложили бульдозером новую грунтовую дорогу, идущую от Главной улицы до школы.

Хотя понивилльскую городскую ратушу (теперь назойливо именуемую Палаццо де Блюблад) действительно пришлось оставить, Твайлайт Спаркл всё-таки нашла способ пересадить свою библиотеку. Несколько людей с опытом строительных работ выкопали для неё большую яму, а Твайлайт при помощи дюжины других единорогов осторожно выкорчевала дерево вместе со всеми корнями и медленно переместила его на новое место, которое, к её восторгу, было прямо по соседству с человечьей библиотекой.

В общей сложности переезд занял пять дней. К тому времени как все пони перебрались на новое место, в действие вступили усиленные магией генераторы, обеспечившие центр объединённого города электричеством. Ещё через неделю была закончена стена, а на следующий день, к огромному огорчению молодёжи обоих видов, заработала общая школа для детей и жеребят.

Число тех, кто решил уйти с Карлом Харнером или принцем Блюбладом, было совсем небольшим: в группе Харнера насчитывалось меньше сотни людей, в основном немолодых мужчин с сильными предубеждениями, хотя среди них затесалось и несколько семей. Последователей Блюблада было ещё меньше: восемь его телохранителей, две богатых семьи, намеренных "держаться своих", и ещё с дюжину пони.

По всему периметру стены голая земля, оставшаяся после вырубки местного леса, пошедшего на постройку этой самой стены, была распахана и передана фермерам под посевы вместе с запасами семян. Вскоре вокруг города зазеленели ростки кукурузы, пшеницы и сои. Тем временем Эплы продолжали храбро совершать короткие походы через лес к своим садам; им выделяли охрану, и было решено, что для безопасности следующий участок земли под расчистку должен будет соединить уже существующие поля со "Сладким яблочком".

Как и следовало ожидать, переживания из-за того, что их вырвали из привычного мира, плохо сказались на морали как людей, так и пони. С благословения временного совета Пинки начала устраивать праздники и другие мероприятия, чтобы подбодрить тех, кто в этом нуждался: воскресные вечеринки и ночи бесплатного кино по средам. Кроме того, организовали спортивные команды по футболу, баскетболу и хуфболу. Трикси вновь нашла свою нишу на сцене, а Винил Скрэч обеспечивала музыку везде, где это было необходимо.

Ещё в начале все пришли к соглашению, что Джон Такер останется шерифом объединённой полиции/стражи, а Миднайт Стил будет его заместителем. Учитывая свой возраст и изношенное сердце, Герберт решил не возвращаться на службу, хотя в случае чего с радостью готов был помочь советом. Погодой в городе и окрестностях теперь занималась бригада пегасов, что оставило Роджера как метеоролога без работы. Тем не менее, он по-прежнему внимательно следил за погодной обстановкой вдали, пытаясь оценить, сколько времени осталось до зимы.

Берт продолжил делать вылазки в лес, стараясь побольше узнать об их новом доме. Когда об этом стало известно, он вскоре оказался во главе целой команды людей и пони, состоявшей из разных специалистов и нескольких охранников и занимавшейся регулярными исследовательскими экспедициями. В команду входили Редж и Найджел Беккеры, Твайлайт и ещё кое-кто. Они выискивали всё, что могло пригодиться: новые растения и животных, новые источники еды, воды и сырья для лекарств, а также, по отчаянным просьбам Рэрити, любые местные аналоги хлопка для производства тканей. (Шерсть им давало небольшое стадо овец, но самой по себе её было недостаточно.) Кроме того, им нужны были металлы для строительства и техники, углеводороды на топливо и удобрения, древесная масса для бумаги и длиннющий список других материалов.

Бетани закончила последний школьный класс и получила аттестат. Не найдя пока себе постоянного занятия, она помогала везде, где требовались лишние руки. Однажды, вскоре после окончания постройки стены, она наткнулась на Макинтоша, который помимо работы в совете вернулся к фермерству. Они поговорили, потом пообедали вместе — как оказалось, это была только первая встреча из многих. Никто из них не заметил, как их встречи постепенно стали более частыми.

Шло время. Посевы росли. На тридцатый день после постройки стены был закончен новый генератор, позволивший снова запустить городскую станцию водоочистки и, к великой радости горожан, избавиться от необходимости кипятить воду перед использованием. Несколько старшеклассников из школьного радиоклуба собрали действующий радиопередатчик и обустроили свою радиостанцию. В основном по ней передавали важные новости, но кроме них ставили и музыку, особенно в первый час после полудня, за который постоянно воевали Винил с Октавией.

Твайлайт перерыла всю библиотеку в поисках ответов на вопросы, как и почему их забросило в этот мир и как им вернуться домой. Однако после того как она по пять раз перечитала все хотя бы отдалённо подходившие книги, ей пришлось признать, что если эти ответы где-то и есть, то не в её источниках.

Дела у группы Карла Харнера шли лучше, чем ожидал хоть кто-то из города. Отойдя на десяток миль вверх по ручью, они нашли безопасное место для поселения в узкой долине с крутыми склонами. У них не было защитной стены, но сложный рельеф сам по себе не позволял местному зверью их беспокоить. Конечно, такая маленькая деревушка не могла быть самодостаточной; вопреки собственным убеждениям, иногда им приходилось ходить торговать в Единство.

Так прошли три месяца; порой казалось, что они пролетели в мгновение ока, а порой — что тянулись множество долгих лет. Почти все потребности объединённого города удалось удовлетворить: в древесине недостатка не было, под землёй в лесу нашлись металлические руды, а Рэрити после трёх попыток нашла заменитель хлопка, который при контакте с кожей не вызывал сыпи, раздражения или зуда. Кроме того, появилась простейшая экономика, хотя отсутствие новых источников золота или серебра для монет вызывало трудности. Жизнь шла своим чередом, оба вида всё больше привыкали друг к другу, и впервые многие поверили, что они действительно смогут жить и даже процветать в этой новой обстановке.

Но однажды...

 

XXXX

 

Твайлайт Спаркл привычно поднялась вместе с солнцем, вытащила из постели упирающегося Спайка и приготовила для обоих завтрак, прежде чем открыть "Золотой дуб" на рабочий день. Несмотря на гораздо более обширную библиотеку Фало-Медоу по соседству, единорожка была занята как никогда раньше; пони к ней приходило не меньше, но теперь к ним добавились любопытствующие люди и разные специалисты, регулярно заходившие за консультациями. В основном это были школьные преподаватели, интересовавшиеся понячьими эквивалентами своих предметов: учителя литературы брали художественные книги, историки изучали книги о прошлом, естественнонаучники читали про чаротронное поле.

В этот конкретный день Твайлайт провела почти всё утро с Реджинальдом Беккером, сопоставляя и сравнивая человечью и понячью художественную классику. Основные сюжеты и идеи были удивительно схожи.

— Поразительные параллели, — сказал Реджинальд, шагая вместе с единорожкой по улице.

— Угу, — согласилась Твайлайт. — И не только в литературе. Например, и у нас, и у вас есть праздник, во время которого дети ходят по городу, выпрашивая конфеты. Совпадает даже тематика ужасов и маскарадных костюмов! А ещё есть праздник для влюблённых, и праздник в середине зимы, когда в домах ставят ёлки и украшают их разноцветными огоньками...

— ...Но при этом изначальные происхождение и значение этих праздников у нас не имеют ничего общего, — закончил Реджинальд.

— Вот именно! — подтвердила Твайлайт, раздражённо вздохнув. — В этом нет никакого смысла!

— Ну, я не знаю... По моему опыту, во всём в конечном счёте есть смысл, просто мы пока его не понимаем... — тут Реджинальду в голову пришла новая мысль: — Кстати говоря, когда на прошлой неделе вы об этом упоминали, я несколько удивился, что у пони есть персонаж по имени Клеевар.

— А что в этом удивительного? То есть да, я знаю, что люди раньше делали клей из костей копытных... — Твайлайт поёжилась. — Очень рада, что вы это прекратили.

— Да, но я об этом и говорю. Люди действительно раньше так делали клей, но ведь пони, наверное, никогда бы не...

Глаза Твайлайт широко раскрылись, когда она осознала, к чему клонит Реджинальд.

— О, нет! Конечно нет! Но, понимаете, мы не единственный разумный вид у себя на планете. В наше время грифоны цивилизованный народ, который никогда не охотится и не убивает разумных ради еды, и в целом мы очень неплохо ладим. Но пару тысяч лет назад всё было иначе. В те времена они считали нас добычей. И тем частям, которые не могли съесть, тоже находили применение. — Она опять поёжилась. — Поэтому пони, пытавшиеся найти пропавших родственников, иногда обнаруживали, что...

— Господи боже, наверное, это было ужасно.

— Ещё бы. В общем, со временем грифонов отучили охотиться на других разумных, и правдивые истории о том, что действительно происходило, превратились в легенды о стаях безумных грифонов, которые делали клей из всех, кто попадался им в когти. Затем столетия пересказов создали из этих легенд демонический образ Крайтоса Клеевара. И, наконец, в наше время этот миф мутировал в страшилку, которой отчаявшиеся родители пугают непослушных жеребят, когда ничего больше не помогает.

— "Уберись у себя в комнате, а не то тебя Клеевар заберёт"? — спросил Реджинальд, взглянув на Твайлайт.

— Именно, — рассмеялась та. — И поверьте, это работает.

— Ой, да ладно! — пошутил Реджинальд. — Ни за что не поверю, чтобы вы...

— Я-то нет, но вот мой брат... — понурившись, единорожка вздохнула. — Я скучаю по нему...

— Ну, ну, выше нос! — сказал Реджинальд. — Нам всем нелегко, но мы должны верить, что всё будет к лучшему.

— Да, я знаю. — Твайлайт выдавила из себя бледную улыбку. — Спасибо.

Тут они добрались до своей цели — кафе "Карта", бывшего понивилльского заведения. Устроившись за стойкой, оба сделали заказы и прислушались к радио, где как раз вела передачу Винил. Ну, или пыталась вести... Гулкий ритм дабтрота вдруг оборвался посреди песни, а затем сменился на какой-то классический струнный концерт, через несколько секунд тоже замолчавший. Все в кафе услышали по радио голоса:

— Тави, ради Фауст! Мне что, уже в нужник не отойти?

— Мы в непростых обстоятельствах, моя дорогая. Бодрящая музыка полезна для души.

— Тогда играй её в своё время! А ну, отдай пластинку!

— Ни за что!

В эфире раздались звуки борьбы, перемежаемые ругательствами.

— Каждый день... — вздохнул кто-то из посетителей кафе.

— Да, но у них, по-моему, выходит всё лучше, — ответила официантка.

Покосившись на Твайлайт, Реджинальд спросил:

— А они не...?

— Подозреваю, что да, хотя не уверена.

— Так я и думал. Только парочки способны так ссориться.

Звуки потасовки продолжались, становясь всё тише по мере того, как Винил и Октавия удалялись от микрофона, и со временем утихли совсем, когда они покинули комнату. Последовало где-то две минуты полной тишины, а затем раздался цокоток копыт и тихий шёпот:

— Всё чисто! Пошли!

Опять зацокали копытца, и новый голос спросил:

— Ну что, все готовы?

— Я да.

— Я тоже.

— Ну, тогда на счёт три...

И через секунду три голоса в унисон завопили:

— Меткоискатели — радиодиджеи! Йе-е-е-ей!!!

— О небо... — простонала Твайлайт, накрыв лицо копытом.

— Когда их успели выпустить из дома после наказания?

— Вчера...

 

xx

 

Остаток дня Твайлайт потратила на разгребание последствий очередного меткоискательства. Она по-прежнему не понимала, где жеребята раздобыли эту ужасную пластинку: ни у людей, ни у пони не было музыки в жанре эпической йодль-рэп-оперы. Всё, что единорожка знала, забираясь в кровать, это что у неё по-прежнему болят уши и что ей ещё повезло по сравнению с женщиной, у которой от этой музыки начались схватки, и той пони, дом которой чуть не сгорел, когда Спайк от неожиданности дыхнул огнём на стену.

Два часа спустя её грубо разбудил настойчивый стук в дверь и голос, кажется, Берта, кричавшего: "Твайлайт! Твайлайт, проснись!"

Что-то сонно ворча, она отперла дверь и обнаружила за ней Берта, Роджера и Большого Мака.

— Э-э... что не так?

— Не знаю насчёт так или не так, — ответил Макинтош, — но глянь-ка туда...

Твайлайт посмотрела в том направлении, куда указывал Мак, и вся её сонливость немедленно испарилась: вдали, почти на горизонте, собиралась гроза. И не просто гроза, а точно такая же, как те, что перенесли в этот мир Понивилль и Фало-Медоу.

— Что, вот и всё? — спросила Твайлайт. — Мы возвращаемся домой?

Захлопали крылья, и сверху спустилась Рэйнбоу Дэш.

— Вон там ещё одна, — сказала она. — В другой стороне и слишком далеко, чтобы увидеть с земли.

— Они движутся к нам?

— Не знаю точно. Но непохоже.

Неожиданно в небе громыхнуло. Вслед за первым раскатом грома последовал ещё десяток, а затем они слились в постоянный глухой рокот. Люди и пони повсюду выходили из домов, видели грозы и задавали те же вопросы, над которыми уже думала Твайлайт: "Что, вот и всё?", "Нас отправят домой?", "А что, если грозы придут туда, куда они доставили города? Может, пони стоит срочно скакать на прежнее место, где был Понивилль?" и так далее.

— Мак! — послышался женский голос. Твайлайт обернулась и увидела подошедшую Бетани. — Что, вот и всё? — спросила девушка.

— Мы пока не уверены, — ответил Берт.

— Ну, я, в смысле мы, гм, если мы все вернёмся туда, откуда нас забрали, то мы будем по вам скучать, — проговорила Бетани.

— А-агась, — согласился Макинтош. — При всём плохом здесь было и хорошее тоже.

— Не забегайте вперёд, — посоветовал Берт.

— Ох! — вдруг воскликнула Твайлайт. — Блюблад, и те люди, что ушли с Карлом Харнером...

— Они тоже всё это видят не хуже нас, — сказал Макинтош.

— Верно, — согласился Берт. — Посылать за ними сейчас слишком опасно.

Собираясь с ним поспорить, Твайлайт начала было что-то говорить, но тут весь спор потерял смысл. Гром и молнии достигли своего пика, и полыхнула яркая белая вспышка, слепившая глаза даже с такого расстояния. А когда свет погас и все снова обрели способность видеть, они обнаружили, что с ними ничего не произошло. Ни люди, ни пони, ни сам город никуда не делись, а в небе над ними по-прежнему сияли две луны.

— Хм, мы сейчас что, опоздали на поезд до дома? — спросил Роджер.

— Возможно.

— Но кого эти грозы тогда забрали, если не нас? — спросил кто-то.

— Вопрос не в этом, — ответил Берт. — Вопрос вот в чём: эти грозы забрали... или доставили?

Собравшаяся толпа дружно ахнула.

— Стойте, вы хотите сказать, что здесь теперь есть понибудь ещё? — спросил какой-то зелёный жеребец.

— Было две грозы, точно как в прошлый раз, — сказал Берт. — Значит, может, понибудь и кто-нибудь, по городу из каждого мира.

— Что ж, тогда это надо выяснить! — заявила Бетани.

— Да, конечно, — кивнула Твайлайт. — Первым делом мы должны отправить утром пару разведывательных отрядов, лучше состоящих из обоих видов, потому что пока не знаем, какой город с какой планеты...

И тогда Макинтош произнёс слова, от которых у всех, кто его слышал, по спине пробежал озноб:

— Извиняюсь, мисс Твайлайт, но я смекаю, что надо бы вот о чём подумать... Даже если эти грозы принесли сюда ещё два города, то кто сказал, что непременно с Земли или с Эквуса?..

 

Читать дальше


"My Little Pony: Friendship is Magic", Hasbro, 2010-2015
"Unity", Kieva Lynn, 2015
Перевод: Многорукий Удав, январь-февраль 2017

16 комментариев

Darkwing Pon

Yay! Новая глава. Хороша, впрочем, как и всегда.

Darkwing Pon, Февраль 24, 2017 в 18:40. Ответить #

Новая глава ура! Только жаль они не часто выходят, из-за этого я уже забываю персонажей людей кто там есть кто. Приходится заглядывать в начало что-бы вспомнить.

Аколит, Февраль 24, 2017 в 22:05. Ответить #

Ага, я тоже уже всех там позабыл, но так по тексту начинаю вспоминать

Бро, Февраль 24, 2017 в 23:24. Ответить #

Многорукий Удав

Со следующими главами постараюсь побыстрее. Тут просто отвлечься пришлось на кое-что ещё.

Многорукий Удав, Февраль 25, 2017 в 08:50. Ответить #

Шпасибки тебе удавчик)

благодарный фан, Февраль 25, 2017 в 20:23. Ответить #

Эх, ну блин на самом интересном закончили, ну впрочем так всегда делают) и когда 12 глава будет?

Бро, Февраль 24, 2017 в 23:22. Ответить #

32167

Доставили колониальную базу зергов?

32167, Февраль 25, 2017 в 06:27. Ответить #

Язычник

Жаль...жаль,что не с нами...

Язычник, Февраль 25, 2017 в 12:55. Ответить #

Почему-то каждый раз при взгляде на картинку к этой главе — первая мысль пошлая(

Lonely Pony, Февраль 26, 2017 в 06:11. Ответить #

М/б Ты — пошляк?
Мне норм.

Аноним, Февраль 26, 2017 в 08:06. Ответить #

Фуууу!
Анологию провести конечно можно, но я не смотрел ТАКИМ взглядом.
Если ты сам до ЭТОГО дошел то ФУ... просто фу... хреново таким быть!

Аноним, Сентябрь 16, 2017 в 13:16. Ответить #

akelit

Мне кажется или я действительно ощущаю аромат "Тоннеля в небе" от Хайнлайна?

akelit, Февраль 26, 2017 в 09:41. Ответить #

Тю-ю-ю... ну ты и сравнил! Тут же никто аккордеон не взял! :)

47, Февраль 26, 2017 в 17:59. Ответить #

Присоединяюсь к предыдущим коментариям. Главы как всегда на высоте, но МАЛО!!!!
Жду продолжения :)

Серокрылый, Февраль 26, 2017 в 14:21. Ответить #

Marietta

Очень интересно, кто там вторгнется в мирную трудовую жизнь

Marietta, Февраль 26, 2017 в 14:59. Ответить #

3 месяца уже прошло — по-любому должны появиться пониёбы! Уже 11 глав, а ксенофилии всё нет — непорядок!

heretic, Февраль 19, 2019 в 13:59. Ответить #

Оставить комментарий

Останется тайной.

Для предотвращения автоматического заполнения, пожалуйста, выполните задание, приведенное рядом.