Автор рисунка

Бинки Пай

33716    , Июль 29, 2017. В рубрике: Гримдарк, Рассказы.

Необычный покупатель посещает Пинки Пай, когда она работает в Сахарном Уголке. О том, что случилось после, и какое отношение Пинки Пай имеет к Плоском Миру, рассказывает эта повесть.

Автор: Miyajima
Перевод: Веон
Вычитка: Многорукий Удав, Yarb

Пролог. Глава 1. Работа по совместительству
Глава 2. Розовый — цвет Смерти
Глава 3. Принимая мантию
Глава 4. Озарение
Глава 5. В которой Смерть получает новый костюм
Глава 6. Проблемы карри и Долга
Глава 7. В тихом омуте...
Глава 8. Deus Ex Rosa
Глава 9. Миссис Кейк идёт по следу
Глава 10. В движении
Глава 11. Да будут шарики
Глава 12. Вечеринка на Саторской площади
Глава 13. Милосердие
Глава 14. Страдания молодого волшебника
Глава 15. Вечеринка в Незримом Университете
Глава 16. Двери
Глава 17. Тяжесть букв
Глава 18. Жизнь или Смерть
Глава 19. Одно последнее дело

Все главы в GDocs
Скачать в FB2
Скачать в EPub

Оригинал
Пост рассказа на Equestria Daily


139 комментариев

МММ почитаем, спасибо!
Успехов в переводе!

AtomPony, Сентябрь 1, 2012 в 12:47. Ответить #

Я испытал сильнейший ментальный оргазм за месяцы. Спасибо!

Аноним, Сентябрь 1, 2012 в 12:55. Ответить #

Я только начал читать первую главу,а уже поражён! Грамотность — есть. Атмосферное написание — есть. Продуманный сюжет — есть.

BronyTynya, Сентябрь 1, 2012 в 17:20. Ответить #

Веон

> Грамотность – есть.
Спасибо :)

Veon, Сентябрь 1, 2012 в 17:22. Ответить #

Терри Пратчетт ,на Дарк пони? Честно думал что вы уже забросили перевод данного фика ,очень рад что ошибался ,обожаю Пратчетта и плоский мир .

Оукей, Сентябрь 2, 2012 в 07:14. Ответить #

Веон

Забросил — это громко сказано. Всё почти закончено, осталось доперевести полторы главы и отредактировать все черновики. А дальше надо будет ждать автора.

Veon, Сентябрь 2, 2012 в 08:25. Ответить #

Дааа ,но для нас то это была закрытая информация) + насколько помню этот фик начали переводить ещё тем летом ,я прав?)

Оукей, Сентябрь 2, 2012 в 15:55. Ответить #

Веон

Не совсем летом. 14 сентября.

Veon, Сентябрь 2, 2012 в 16:05. Ответить #

хех,ну вот) спустя годик являеться продолжение ,но зато какое !

Оукей, Сентябрь 3, 2012 в 14:11. Ответить #

Веон

Не совсем понимаю, о чём ты. Главу 4 я выложил 19 июня этого года. Главу 3 — 18 января. Какое такое продолжение явилось только через годик? :)

Veon, Сентябрь 3, 2012 в 14:14. Ответить #

Таки требую бросить все силы на Pink Eyes, а потом, если останутся — на Heroes.
P. S. Капчу собрал с четвёртого раза, WTF?

Аноним, Сентябрь 10, 2012 в 16:08. Ответить #

Веон

Брате, у тебя права чего-то требовать, вообще-то. Давай общаться как нормальные брони.

Мы тоже очень хотим закончить. Если бы могли, с радостью закончили бы уже завтра. Но заниматься всё время одним и тем же фиком в полную силу невозможно. Переключение внимания на другие фики, кстати, помогает поддерживать КПД.

Veon, Сентябрь 10, 2012 в 17:26. Ответить #

"Требование" было, конечно же, шутливым.
А The Daily Unlife переводит одинокий переводчик на нотабеноиде.

Аноним, Сентябрь 10, 2012 в 22:04. Ответить #

Веон

Окей, значит всё совсем хорошо :)

Ну, над "Глазками" мы будем стараться как и прежде. Середину уже миновали.

Насчёт Героев я очень сомневаюсь. Для одного и даже для двух человек эта штука уже великовата, а я сомневаюсь, что она сможет разжечь в нас достаточно фанатизма. Ввязываться же в более многопонные коллективные переводы мне совершенно расхотелось, так как конечный результат определяется основным законом биохимии :-Р

Кроме того, есть тот другой фик, который сейчас размером примерно с Глазки и вызывает у меня достаточно много тёплых чувств. Если я захочу фоллача, то примусь лучше за него.

Veon, Сентябрь 10, 2012 в 22:16. Ответить #

Спасибо. И... всего доброго тебе.

Аноним, Сентябрь 10, 2012 в 22:52. #

Веон

Кстати, Heroes — это совсем вряд ли. Их я даже не читал. Но есть ещё один хороший понифоллачефик, за который я может быть и возьмусь.

Veon, Сентябрь 10, 2012 в 20:13. Ответить #

Вы таки начнёте переводить "Дневник НЕжизни"?

megagad, Сентябрь 10, 2012 в 22:01. Ответить #

Веон

Нет, я о другом. Нежизнь я не читал.

А почему дневник? По-моему, по смыслу ближе будет "Еженедельник", как бы парадоксально это ни звучало :)

Veon, Сентябрь 10, 2012 в 22:12. Ответить #

Многорукий Удав

Ещё можно поиграться с ассоциациями. Навскидку: "Письма мёртвого пони", "Неживой журнал", "Повседневная смерть" :)

Многорукий Удав, Сентябрь 11, 2012 в 14:47. #

Веон

..."Записки недоусопшего" :)

Veon, Сентябрь 11, 2012 в 14:48. #

Тот одинокий переводчик перевёл (уж простите за тавтологию) название как "Записки неживого".

Аноним, Сентябрь 10, 2012 в 23:42. Ответить #

Synthesis

7,ая ? Лааадно. Я прочьла лишь две главы пока что )))
НО БЛИН! это ... это восторг !!! ^_^ У меня весьма
гибкое воображение, но в такой форме ... смерть ...
да ещё с Пинки Пай ))) Блин ))) Автор няша !

missrarityunicorn, Октябрь 6, 2012 в 01:40. Ответить #

Synthesis

фак.. рано отправила )) Ну да ладно ...
А главное, я в этом наблюдаю такой ... такой сарказм что ли)
Высмеивание религии) ... ВОТ ЖЕШЬ! Будь бы у нас
подовляющее большенство не Хрестианами, а верующими
и поклоняющимися "Розовой пони смерти" Я БЫ ДАЖЕ В ТАКУЮ
ЦЕРКОВЬ НАВЕРНОЕ ХОДИЛА ! ))

missrarityunicorn, Октябрь 6, 2012 в 01:42. Ответить #

Synthesis

кажется я начинаю ненавидеть недописанные фанфики ...

Короче я забила на сон, и скачав все ИМЕЮЩИЕСЯ
эпизоды, прочла. И хочется сказать лишь одно MOOOAAARRRR!

Фанфик, филосовский, с шутками, обсуждается суровая тема
в поняшном виде, и это конечно мило. Но местами правда тяжело
обрушивается на душу. Но я предчувствую что основа Пинки и её
дар нести праздник и радость, возьмут верх !

missrarityunicorn, Октябрь 6, 2012 в 03:32. Ответить #

Я ведь только дочитал эту книгу Терри Пратчетт про Билла Двера! А теперь пони!

Анон, Октябрь 7, 2012 в 19:26. Ответить #

Synthesis

Прочла новую главу.
И хочется лишь спросить ...
- Да ПОЧЕМУ же они такие короткие ?!
Эти главы. Ну да ладно, хоть выходят
регулярно. Переводчики — молодцы поняши
=)

missrarityunicorn, Октябрь 8, 2012 в 16:56. Ответить #

Веон

Я сегодня был в ударе, так что черновик 10 главы уже готов и ему, вроде бы, не требуется серьёзной правки. Так что очередная глава может появиться совсем скоро, а дальше надо будет ждать автора :)

Veon, Октябрь 13, 2012 в 20:35. Ответить #

Synthesis

Блииин ... Пинки настолько ОСМЕРТЕЛА, что попыталсь
убить свою жизнерадостную половину ?!
Да что такое =( что с ней ... =(

missrarityunicorn, Октябрь 13, 2012 в 20:37. Ответить #

Веон

Так ведь это не Пинки, собственно. Вернее, очень малая её часть. Почти вся Пинки отделилась в виде богини.

Veon, Октябрь 13, 2012 в 20:39. Ответить #

Synthesis

Ну понятно что воспоминания, не совсем её, и личность она растеряла почти. Но всё равно, выходит эта малая часть хотела избавиться от доброй Пинки ? =( Да и ... когда она вернулась домой "в дом смерти"
она так злилась что всё строение чуть не развалилось ... я толком
не поняла. От чего она так злилась ?

missrarityunicorn, Октябрь 13, 2012 в 23:49. Ответить #

Веон

Не, теперь Розовая Пони Смерти — это, собственно, по большей части Смерть, только в виде пони и с незначительными вкраплениями Пинки. Не думаю, что это значит, что Пинки подсознательно хочет себя убить или у неё в голове была злая Пинкамена, которая желала ей смерти. Просто от Пинки отделилась Смерть, а Пинки, видимо, пришла пора умирать (каким-то образом), но она сумела сбежать, а Смерть из-за этого раздосадовано, потому что не смогла исполнить ДОЛГ.

Veon, Октябрь 14, 2012 в 09:12. Ответить #

ДААА очередная СУПЕР-ГЛАВА!!! Спасибо Веон!
И да — что-то вы забросили Глазки :( Или решили стахановскими темпами "добить" бинки и потом с головой уйти в Глазки?

megagad, Октябрь 13, 2012 в 22:04. Ответить #

Веон

Спасибо на добром слове :)

В Глазках следующие две главы делает Удав, так что сейчас это больше зависит от него. Мы оба несколько замедлились — сказывается длительность дистанции, видимо :)

Veon, Октябрь 13, 2012 в 22:07. Ответить #

"Пинки Пай была олицетворяла Элемент Смеха"
Что-то там определённо лишнее. Хотел оставить комментарий в тексте, да никак.

Анонимус, Октябрь 14, 2012 в 01:19. Ответить #

Веон

О да. Я ещё помню, как в последний раз редактировал этот момент, но так и забыл про "была".

Комментарии я включать перестал, так как некоторые аноны начинают закрывать оставленные мной комментарии, хотя делать это должен только я. Стоп... у меня там сейчас нет комментариев, значит можно их включить. (Убежал включать).

Veon, Октябрь 14, 2012 в 09:05. Ответить #

Веон

Ну вот. Те главы, что есть, переведены. Теперь ждём автора :)

Veon, Октябрь 17, 2012 в 14:09. Ответить #

Synthesis

? Переводов ... ждать теперь пока автор напишет + вы переведёте ?
=(( Блин 2Х ожидание. Ко ко комбо слоу.
БЛИИИИН =(((

missrarityunicorn, Октябрь 17, 2012 в 15:26. Ответить #

Mr. Smile

уря!!! новенькое!
Спасибо, зелёненький Веончик. Есть повод отвлечься от готовки к НГ !
=)
P.S. С наступающим тебя, и пусть в год змеи твоя мудрость и твоё здоровье (душевное) будут сравнимы с божественными.

Mr. Smile, Декабрь 30, 2012 в 11:56. Ответить #

Веон

Спасибо! Тебе тоже всего наилучшего в новом году! ^_^

Веон, Декабрь 30, 2012 в 11:57. Ответить #

Евгений rofl

Опа, возвращение после длительного перерыва, уж думал забросили. Спасибки Веону.)

rofl, Декабрь 30, 2012 в 12:31. Ответить #

Перевод отличный,но есть одна поправка:Смерть говорит не капсом, а капителью. Но в большинстве русских изданий текст Смерти все равно набран заглавными.

Брони-пратчеттофаг, Декабрь 30, 2012 в 14:53. Ответить #

Веон

Бро, я знаю. Читал уже об этом.
А теперь возьми и найди мне капитель в Гуглодоках.

Веон, Декабрь 30, 2012 в 14:56. Ответить #

hyperboreeth

Огромное спасибо за перевод. Доставило чрезвычайно — будто /почти/ читаешь ещё одну книгу Пратчета.
Позволительно ли будет осведомится, как часто можно ожидать новых глав от автора и, соответственно, их перевода?

hyperboreeth, Февраль 4, 2013 в 18:05. Ответить #

Веон

Забавный момент для этого вопроса :) Очередная глава появилась буквально позавчера. Я пока не приступил к переводу — заканчиваю некоторые другие вещи. Вероятно, закончу на следующей неделе.

Про частоту выхода глав сказать трудно. С Миядзимой я не связывался, но точно ясно, что он не спешит :) Прошлая глава была почти полтора месяца назад, до этого был перерыв в три месяца. Дальше судить трудно, так как 27 сентября автор пообновлял все главы, и теперь дат публикации не видно.

Веон, Февраль 4, 2013 в 18:27. Ответить #

hyperboreeth

Спасибо за информацию... пусть и крайне печалящую информацию, /ибо сколько ждать-то ещё!../
И к слову — а не распространялся ли автор о планах на итоговый размер своего произведения?

hyperboreeth, Февраль 5, 2013 в 12:33. Ответить #

Веон

Замечаний про размер не помню. ... И, честно говоря, я вообще не понимаю, в какой части произведения мы находимся. По некоторым признакам, мы ещё только приступаем к основной части.

Веон, Февраль 5, 2013 в 12:50. Ответить #

Веон

12 глава. Дыа!!

Веон, Март 4, 2013 в 20:53. Ответить #

Евгений rofl

я уж думал забросили перевод)

Евгений rofl, Март 5, 2013 в 06:38. Ответить #

Вот ведь совпадение, я как раз собирался себе шить робу Последователя =) А перевод хороший. Правда, первый абзац почему-то заставил моего маленького воображаемого граммар наци понервничать. Что-то мне там не понравилось.

DikkeryDok, Март 5, 2013 в 12:13. Ответить #

>Беседа в очередной раз почила в бозе.

Либо я не понял смысла фразы, либо там ошибка. Переведите для меня, неуча, что сие значит.

DikkeryDok, Март 5, 2013 в 12:18. Ответить #

Веон

Погугли :)

Веон, Март 5, 2013 в 12:23. Ответить #

*голосом Флэтплайт* Запомню для расширения кру-го-зо-ра.

DikkeryDok, Март 5, 2013 в 13:53. Ответить #

sage0303

Даешь 13 главу >_<

sage0303, Март 13, 2013 в 16:42. Ответить #

Веон

Все ждём автора :)

Веон, Март 13, 2013 в 18:22. Ответить #

Рука тысячелетия и Креветка! Очень и очень Достойное Произведение!

ПыСы. Я серьезно.

Yarb, Март 30, 2013 в 13:15. Ответить #

Когда переведёте новые главы?

Аноним, Июнь 27, 2013 в 16:29. Ответить #

Веон

Сейчас переведено около трети 13й главы. Это непомерна тяжёлая глава. В ней Пинки-Смерть. Больше ничего в ней нет. Она, конечно, не лишена стиля, но переводить 2,5к слов мрачной прозы подряд — это всё же мучительно. Когда закончу, пока точно не знаю. К счастью, следующая за ней глава уже перевелась, так что выйдут они одновременно или почти в одно время :)

Веон, Июнь 27, 2013 в 17:48. Ответить #

Веон

Текущий прогресс 13й главы: 2127/2709 = 79%

Веон, Июнь 27, 2013 в 21:55. Ответить #

Веон

Было трудно, но черновик 13й главы закончен. Теперь редактура и вычитка.

Веон, Июнь 29, 2013 в 21:28. Ответить #

Веон

Новая глава:
Глава 13. Милосердие

Она грустная :( Но уже не за горами следующая, и она будет веселее :)

Веон, Июль 9, 2013 в 18:48. Ответить #

Понатрюшка

Спасибо что не бросаешь перевод. Как кстати ферма Пики Паев поживает?

Понатрюшка, Июль 9, 2013 в 19:13. Ответить #

Веон

А ферма на очереди. Она уже давно почти готова, надо только решить что-то с фигово перекладывающимися эротическими сценами и парой других трудных мест.

Веон, Июль 9, 2013 в 19:20. Ответить #

Не читал первые двенадцать глав, решил посмотреть сразу тринадцатую. Довольно интересно. Надо будет заценить всё.
Главу до конца не стал читать, ибо позже по порядку собираюсь ознакомиться, но нашёл пару опечаток:
1. научить его покорности, показать, То он не является Властителем
2. Смерть смотрела на отца и мать и видела, как в иЗ глазах вспыхивают
3. Он повелел подать ещё вина.”
4. Его не случилось.”

evilpony, Июль 9, 2013 в 19:41. Ответить #

Пока ерундой страдал, решил ещё одну строчку подсмотреть, и мне кажется, тут лишняя запятая перед "и":
"Смерть вернула тонкую книгу на полку, и, громко стуча копытами, вернулась".

А затем ещё дальше глянул одним глазком, потом ещё...
1. "куда её снова можно было бы вплести, в В полотно Судьбы"
2. "факелов, свеч и фонарей" — "свечей" не лучше будет?
3. "натолкнулся на балконные перила и вцепился в них руками" — как плохо читать с конца... Это человек? В оригинале не нашёл рук.
4. "Смерть Крыс восседал у него на плече, по времени издавая ПИСК и указывая на места" — "временами"?
5. Просто наблюдение ни к селу, ни к городу: "Трое сказали: Забери жизнь Смерти" — все фразы "одних" оформлены как в оригинале — без отделения от слов автора, здесь же порядок изменён, вернее, оставлен оригинальным, и двоеточие. Причём, фразы Смерти оформлены с тире.

evilpony, Июль 9, 2013 в 20:38. Ответить #

Веон

2. Свечей и фонарей? Неуместная рифма.
3. "...coming up against the railings, and clutched at them." — Да, это человек, он вцепился в перила и, видимо, руками.
4. "по временам". Это пафосная глава, ей нужен пафосный слог :)
5. Сейчас я уже мог забыть, но логика была примерно такова. У Аудиторов нет личности, они — безликие силы природы. Соответственно, когда они "говорят", это не прямая речь, а факты, которые имеют место быть. Раз это не прямая речь, то и выделять как прямую речь её не нужно. Исключение сделано для двоеточия, но ведь двоеточие используется не только при прямой речи.
Со Смертью всё несколько иначе. У него есть личность и прямая речь, только она выделена иначе: в оригинале капителью, в переводе капсом :) Тире для отделения прямой речи от слов автора я всё же оставил, кажется, из-за тех случаев, когда фрагмент прямой речи оканчивается не запятой, а другим знаком препинания. Без тире возникает странное ощущение: вот стоит вопросительный знак, предложение, вроде бы, кончилось, но далее следует слово с маленькой буквы.

Веон, Июль 9, 2013 в 21:00. Ответить #

Оставить комментарий

Останется тайной.

Для предотвращения автоматического заполнения, пожалуйста, выполните задание, приведенное рядом.