Автор рисунка

Единство, главы 30-31

171    , Январь 19, 2019. В рубрике: Рассказы - отдельные главы.


Элементы картинки взяты у PaintDrinkingPete и racingwolf

Автор: Kieva Lynn
Перевод: Многорукий Удав
Вычитка: Веон, Yarb, Mirthblaze

Оригинал

Начало
Предыдущая глава

Глава тридцатая

 

— Феи?.. — переспросила Твайлайт, покосившись на Берта. — Я думала, люди единственный разумный вид в вашем мире.

— Так и есть, — ответил Берт, не сводя взгляда с новоприбывших. — Но у нас есть мифы и легенды о таких существах, точно так же как о единорогах с пегасами.

— Они похожи на человеческую версию бризи, — негромко заметила Флаттершай.

Она была права. Всего их было пятеро, двое мужского пола и три женского. Они были крупнее, чем обычно представляют себе фей, но всё равно довольно маленькими, чуть больше полуметра ростом. Кожа у них была совершенно белой, зато волосы, кажется, могли быть всех цветов радуги: у двоих зелёного и по одному фиолетового, розового и просто светлого. Не считая глаз, непропорционально крупных по сравнению с человеческими, и прозрачных стрекозиных крылышек за спиной, они выглядели в точности как миниатюрные люди.

Их одежда была простого покроя, из чего-то вроде шерстяной ткани, и с поясами на талии. Огоньки, благодаря которым Берт заметил их в тёмных джунглях, оказались фонариками, которые они несли в руках. Светловолосая фея подлетела поближе к людям и пони.

— Эхока? — произнесла она с явно вопросительной интонацией. — Эхока фао? Нок лек нок, фоморра Белл?

— Твайлайт?.. — повернула голову Рэрити.

— Сейчас, — кивнула та, и её рог засветился. Но прежде чем она успела наколдовать переводящее заклинание, светловолосая повернулась к одному из своих спутников и что-то произнесла. Тот снял с пояса небольшую сумочку, зачерпнул из неё горстку какой-то светящейся пыли и подбросил в воздух искрящимся облачком.

— Теперь вы меня понимаете? — спросила фея-блондинка.

— Ого! Значит, вы тоже владеете магией! — воскликнула Пинки.

— Немножко. Моё имя Белл, а это мои друзья, — Белл повела рукой, представляя их: — Терренс, Титания, Оберион и Вильгельмина. — Названные феи по очереди поклонились. Твайлайт, соответственно, представила себя и остальных, после чего Белл спросила: — Итак, зачем вы прилетели? Мы знаем, что вы не в союзе с тиратка... мы видели, как они атаковали ваш корабль. Неужели... вы пришли помочь нам?

— Гм. Простите, мисс, но мы вообще-то просто пролетали мимо, — сказал Реджинальд. — Нас всех похитили из наших миров и доставили сюда, и теперь мы надеемся узнать, в чём был смысл всего этого. Мы приземлились тут лишь для ремонта повреждений после атаки.

— Понятно, — погрустнела Белл.

— Но раз уж мы здесь, — сказала Флаттершай, делая шаг вперёд, — то нам ничто не мешает выслушать вашу историю.

— Угу, — согласно кивнул Берт. — Лично мне не хотелось бы оставлять за спиной потенциального врага. Вы говорите, эти ракеты выпустили кто-то, кого называют "тиратка"? Почему они атаковали нас безо всякой причины?

— Потому что они всегда так делают, — сказал фей по имени Терренс.

— Мы, как и вы, тоже не отсюда, — пояснила Белл. — Как и все, с кем мы встречались за четыре года с нашего попадания сюда. Сперва мы были счастливы. У нас снова появилось будущее. Хотя мы ни с кем из новых соседей не сдружились так близко, как, видимо, это сделали вы, но мы торговали и в целом жили мирно... пока однажды, три месяца назад, очередная гроза не принесла сюда город тиратка. Добровольцы от каждой из местных рас пришли к ним, чтобы попытаться заключить мир. Но тиратка убили всех и с тех пор постепенно наступают на нас.

— Значит, очередные сволочные мор-таксиане, — заключила Рэйнбоу.

— Ага, только эти вряд ли заболеют и вымрут.

— Мне интересно. Что вы имели в виду, когда сказали, что у вас снова появилось будущее? — спросила Твайлайт.

— Наш родной мир умирал, — пояснил Оберион. — Нам оставалось жить совсем недолго, когда шторм перенёс нас сюда. Он спас нас, и наших соседей тоже. Иилане, например, говорили об огромной горе, которая упала с небес и принесла тьму и огненные дожди. А лайрики рассказывали, что в их мире начали замерзать океаны.

— Эй, погодьте-ка, — нахмурилась Эплджек. — Три разных расы из трёх разных миров, и все миры умирали... И с теми спрутами то же самое было. — Она встревоженно обвела взглядом друзей. — А не грозит ли и нашим мирам чего похожее?..

— Конечно же нет, дорогая, — ответила Рэрити. — Принцессы тогда позвали бы нас.

— Даже если это было что-то, от чего Элементы не помогут? — спросила Ксикс-Ксакс.

— Не-а! — рассмеялась Пинки. — Я бы точно всё знала заранее!

— Неужели есть Пинки-чувство для апокалипсиса?..

— А почему бы и нет?

— Не суть. А что насчёт Земли? — спросила Эплджек.

— Насколько мы знаем, ничего похожего, — сказал Найджел. — Гаттрикс? А с вашим миром как?

Гоблин пожал плечами:

— Обман-луна падай. Прималы буйствуй. Империя нападай. Хидайлин всегда обречён, так или этак.

— Жуть.

— Твоя и не говори, да.

— Может, кто-то из нас пойдёт и осмотрится, пока остальные будут чинить корабль? — спросила Твайлайт.

— Разумно, — согласился Берт.

 

xx

 

Они решили, что Твайлайт, Беккеры, Герберт и Эплджек останутся на корабле, а остальной отряд пойдёт с феями, сперва в их город, Долину Сильфа, а затем взглянуть на тиратка. Ксикс сказала, что им интересно встретиться с другими расами из этих мест, и Белл заверила их, что в городе фей им наверняка удастся застать кого-нибудь.

По дороге через джунгли со всех сторон доносились рёв и крики местных животных.

— Там, где мы оказались, полно опасных хищников, — заметил Берт. — А у вас с ними были проблемы?

— Не особенно, — ответила Титания. — У многих из нашего народа есть дар общения с животными.

— Но если бы его не было, то проблемы бы точно были, — добавил Оберион.

— Значит, вы можете говорить с животными? — спросила Флаттершай. — Я тоже владею этим талантом, но с местными хищниками договориться так и не смогла.

— Но вы бы видели её с ранеными зверями, — сказала Рэрити. — Поразительно, как быстро она завоёвывает их доверие.

— О, так вы ветеринар? — спросила Белл. — У нас ни одного нету.

— Ох! У вас есть раненые или больные питомцы? Я с радостью помогу, чем могу.

— Спасибо. Уверена, многие это оценят, — кивнула фея. — Но вот мы и пришли...

Следуя за своими провожатыми, отряд пробрался через последние заросли и оказался на окраине Долины Сильфа. Та на удивление выглядела не так, как они предполагали; в основном город был встроен в стволы и ветви деревьев, хотя наземные постройки тут тоже были. Во многих окнах горел свет, и, к большому изумлению Берта, ожидавшего увидеть примитивную культуру, здесь повсюду были паровые машины и механизмы. Присмотревшись, он понял, что феи развили паровую технику гораздо выше, чем когда-либо на Земле.

— Паропанк, — пробормотала Ксикс, изумлённая не меньше выживальщика.

— Паро-что?.. — переспросил Оберион.

— Я думаю, речь о наших машинах, — предположила Белл. — И да, у нас очень многое основано на силе пара.

— Что ж, это впечатляет, — сказала Рэйнбоу.

— Спасибо. Мы очень гордимся тем, чего успели достичь за то недолгое время, что здесь живём, — ответила Титания. — Но если тиратка не удастся остановить, то нам придётся всё это бросить.

— Может, вы отведёте нас куда-нибудь, откуда можно их как следует рассмотреть? — спросил Берт.

Однако как раз в это время феи в самом городе заметили их. Поднялся шум голосов, отчасти испуганных, но в основном просто любопытных, и Белл улетела вперёд, чтобы успокоить соплеменников. Но шум привлёк ещё больше внимания, и в окнах и дверях домов появилось ещё больше фей, заинтересовавшихся, что происходит.

Из одного огромного (по меркам фей) здания вышло новое существо. Немногим больше метра ростом, с бледной сине-зелёной кожей и редкими белыми волосами на голове, оно походило на прямоходящую лягушку, одетую в нечто вроде тоги.

— Это лайрик, — пояснил Терренс. — Они амфибии, могут дышать и под водой, и на воздухе. Причём первые годы жизни проводят в море в виде неразумных личинок, а потом, в подростковом возрасте, превращаются вот в такую разумную форму.

— Им, должно быть, трудно учиться, — заметила Ксикс. — Если они ничего не знают, пока не вырастают почти взрослыми.

— Не-а, — сказал Оберион. — В первые годы после превращения у них идеальная эйдетическая память. Лайрик, превратившийся в четырнадцать лет, к шестнадцати уже способен получить полноценное образование.

— Ничего себе, — впечатлился Берт.

— Ага, — усмехнулась Рэйнбоу. — Только лучше держать их подальше от Твай, а то она их изведёт, выясняя, как они ухитряются читать с такой скоростью.

Все усмехнулись, а потом Терренс сказал, указав Берту за плечо:

— О! А вот и другие наши союзники.

Когда все обернулись, радостное настроение мгновенно сменилось ужасом. Флаттершай съёжилась, Рэйнбоу и Ксикс приняли боевые стойки, Берт выхватил оружие, а Пинки, которая ходила в кино на все человечьи фильмы и потому сразу узнала новоприбывших, завопила:

— Велоцирапторы!!!

 

XXXX

Шетланд-Кроссинг

 

Макинтош и Бетани вдвоём бродили по торговому кварталу пограничного города в поисках единственно верной покупки.

— Никогда бы не подумала, что для Эплблум так трудно купить подарок, — сказала Бетани. — Мне она всегда казалась счастливой простой девчушкой, которая будет рада почти чему угодно.

— Обычно так и есть, — ответил Мак. — Но на день Тёплого очага дарить нужно в точности то, что надо.

— Хм-м... Скажи честно, Мак, это она такая разборчивая или ты сам?

— Не скажу.

— Ага, я так и знала.

Оба хихикнули, а потом Мак продолжил:

— Всяко за покупками пришлось ехать сюда. Эплблум наверняка догадалась, что у меня на уме, и следила бы за нами неотвязно.

— Естественно, — ухмыльнулась Бет. — И почём ты знаешь, вдруг мы с Блум сговорились: я выясню, что подарят ей, а она — что мне.

— Не-а, ты бы не согласилась. И потом, поздновато уже.

— Ну и ладно, — притворно надулась Бетани, затем ахнула и подбежала к очередной витрине: — Эй, посмотри-ка на это!

Мак подошёл к девушке. На стойке в витрине лежало хрустальное яблочко, как будто светившееся изнутри. Украшение явно предназначалось для пони; табличка рядом с ним сообщала, что в нём можно при помощи магии запечатлеть Метку владельца так, чтобы она была видна со всех сторон.

— Хм. Метку она, конечно, пока не получила... — задумчиво проговорил Мак. — Но если её можно вколдовать потом... Давай-ка зайдём. — И он направился к двери.

Внутри оказался магазин подарков, напомнивший Бетани понячий эквивалент земного "Холлмарка". Здесь продавались открытки и множество сувениров, в основном ручной (или копытной) работы. На звук дверного колокольчика вышел владелец, и Бетани мысленно поправила себя: это был грифоний эквивалент "Холлмарка".

— О, посетители. Чем могу помочь?

— Мы увидели вон то хрустальное яблочко на витрине, — пояснил Мак. — Если я куплю его для жеребёнка, которая пока не получила Метку, его можно будет потом сюда принести?

— Необязательно, — ответил грифон. — Я, как видите, не единорог. К этим украшениям прилагается простая инструкция, как наколдовать в них Метку, которая по силу любому единорогу.

— Значит, у вас их много? — спросила Бетани.

— Конечно, вон там, на дальней стене. — Грифон провёл их к нужному стенду и оставил рассматривать товар.

Выбор был богатым. Тут были хрустальные домики, животные, инструменты и книги, и даже один глобус Эквуса. Но в первую очередь внимание Бет и Мака привлекли маленький хрустальный скутер и музыкальная нота.

— Ты думаешь о том же, о чём и я?

— Агась...

 

XXXX

 

После выкрика Пинки разом произошло множество событий. Флаттершай спряталась позади друзей, Ксикс приняла форму раптора, а Берт выстрелил в самого крупного динозавра, но промахнулся, потому что Титания врезалась ему в руку, сбив прицел. Пони кричали, феи кричали, а потом Рэйнбоу Дэш вступила в бой, попытавшись протаранить взрослого раптора (они действительно очень походили на ящеров из фильма, один взрослый и трое мелких). Таран не удался: динозавр двигался гораздо быстрее, чем ожидала пегаска, и через миг Дэш лежала на земле, а раптор возвышался над ней.

— Нет! Не ешь мою подругу! — воскликнула Пинки.

Раптор посмотрел ей в глаза.

— И зачем бы мне вести себя столь нецивилизованным образом? — спросил он.

Отряд разом замолчал.

— Вы говорящие?.. — спросила Рэйнбоу.

— Мы иилане. Мы разумные существа, а не монстры, — ответил динозавр.

— Одно другого не исключает, — заметил Берт.

— Разумеется. Что вы и продемонстрировали, попытавшись напасть на меня.

Присмотревшись получше, Берт и пони осознали, что иилане только отдалённо напоминают монстров из "Парка юрского периода". Да, они действительно были динозаврами, тераподами, но гораздо меньшими по размеру, чем в кино, немногим крупнее пони. Их головы были покрыты мягкими белыми перьями, похожими на человеческие волосы или понячьи гривы. Когти на их руках и ногах были острыми, но короткими, и ещё они носили портупеи, увешанные инструментами.

— Гм, кажется, это было недоразумение... — негромко сказала Флаттершай, выйдя из-за Рэрити. — Может, мы попробуем договориться?

— Думаю, это необходимо, — сказала Белл. — Почему вы так отреагировали?

— Это, наверно, я виновата, — вздохнула Пинки.

— Не совсем, — поправил её Берт. — У нас дома нет ничего напоминающего иилане, но есть истории про существ, очень на них похожих... и очень опасных.

— И вы сразу предположили...

— Ну конечно, — перебил Терренса динозавр. — Да ещё прямо на глазах у детёнышей. Впрочем, большого вреда вы не причинили.

— Простите нас... — прошептала Флаттершай.

— Угу. И слезьте с меня, пожалуйста, — добавила Рэйнбоу из-под раптора.

— О, да, я забыла. — Иилане шагнула в сторону. — Моё имя Эйша, а это мои детёныши, у них ещё нет имён. Смею ли я надеяться, что вы пришли, чтобы помочь нам разобраться с тиратка?

— Они нас атаковали, — сказал Берт. — Мы хотим хотя бы взглянуть на них. Хотя, наверное, то, что сейчас случилось, послужит уроком не относиться к ним с предубеждением.

— С предубеждением — нет, — сказала Белл. — А вот по опыту мы в их враждебности уже убедились.

— Что ж, если вы нас к ним проводите, мы посмотрим, — проговорила Ксикс, возвращаясь в обычную форму.

— Тогда пойдёмте, — сказала Белл и повела всех обратно в джунгли.

 

xx

 

Они два часа осторожно пробирались по джунглям, прежде чем достигли края территории тиратка. Выглянув из зарослей, они увидели обширную поляну, очищенную от растительности, и несколько построек. Однако, к удивлению пони, постройки совсем не походили на творения расы, умеющей делать и запускать ракеты. Они были округлыми, куполообразной формы, двухэтажными... и сделанными из глины.

— Что-то здесь не так, — проговорила Рэйнбоу.

— Угу, — согласился Берт.

— Тиратка странные, — пояснила Эйша. — Насколько мы знаем, у них очень высокий уровень науки и техники, но они применяют его минимально, только чтобы выживать и расширять свою территорию. Да, сюда они прибыли с очень совершенными технологиями, но против нас пользуются только мечами, копьями и горсткой ружей.

— Значит, у них есть ракеты и, вероятно, другое мощное оружие, но против вас они их не используют, потому что не считают нужным, — сказала Рэрити. — Но когда они увидели наш корабль, то решили, что он достоин серьёзной атаки.

— Я думаю, так и есть, — подтвердила Белл.

— Погодите-ка... — сказала Рэйнбоу. — Если они не тратят на вас всё самое лучшее, то почему так легко побеждают?

— Да, это хороший вопрос, — поддержал её Берт.

— Смотрите, и скоро сами увидите, — ответила Белл.

Итак, они продолжали наблюдать. Через несколько минут из одной глинобитной хижины появился тиратка. Он был полтора метра ростом, с шестью конечностями, на четырёх из которых передвигался, а другие две представляли собой шестипалые руки. На спине у тиратка была пара коротких крылышек, и ещё он носил портупею, похожую на те, в которых ходили иилане. Тиратка сделал несколько шагов от двери, развернулся и издал ухающий звук.

Очевидно, это был приказ; в ответ из хижины вышло ещё четверо тиратка, очень похожих на первого, но меньше и с заметными отличиями в анатомии. Один из четверых выглядел особенно угрожающе, с большими серповидными когтями и толстой бронёй, покрывающей тело.

— Насколько мы знаем, есть несколько типов тиратка, — объяснила Эйша. — Первый, кого мы увидели — это производитель. Они рождают всех остальных и, похоже, единственные, кто обладает настоящим разумом. Среди других есть строители, рабочие и солдаты.

— Солдаты — это как вон тот, здоровенный? — спросила Ксикс.

— Да. Они крайне опасны даже без брони и оружия. Дайте им клинки или ружья — и получите почти неодолимую угрозу.

— Ой-ёй... — прошептала Пинки.

— Знаете, — задумчиво проговорил Берт, — если они делают только то, что абсолютно необходимо, то можно предположить, что у них не очень много продвинутого оружия... Чёрт, может, они потратили на нас все ракеты, что у них были.

— Вы думаете, не помочь ли нам? — с надеждой спросила Белл.

— Я пока не знаю, — ответил Берт. — Мне хотелось бы, я терпеть не могу задир, но, честно говоря, не уверен, что от нас будет много толку.

— Угу, даже если мы заставим их потратить на нас все ракеты и прочее добро, какой вам с того прок, если против вас они его всё равно не используют? — согласилась Рэйнбоу.

— Почему бы нам не возвратиться к кораблю? — спросила Рэрити. — Обсудим с остальными то, что сейчас узнали, и, может быть, вместе составим какой-то план.

С этим все согласились, развернулись и направились назад.

 

xx

 

Вернувшись к "Гармонии", они обнаружили, что остальная команда уже полностью сняла все повреждённые детали мотора и начала собирать его обратно.

— Вы можете прерваться? — попросил Берт. — Нам надо кое-что обговорить.

Все собрались в круг, и те, кто ходил на разведку, рассказали всё, что узнали, а Берт повторил, что хочет помочь.

— Но что мы вообще можем сделать? — спросила Твайлайт.

— У нас есть воздушный корабль и три тепловых луча, — ответил Берт.

— Но нельзя же просто прилететь к ним и начать всё сжигать!

— А почему нет? Они первые начали, — возразила Рэйнбоу. Она покосилась на Берта: — Я тоже не люблю задир.

— Никто их не любит, — сказал Найджел. — Но давайте не будем увлекаться.

— Верно. Самое полезное, что мы можем — это продолжить нашу миссию, — заявила Твайлайт. — Вдруг мы найдём в центре кругов что-нибудь, что сможет помочь.

— А до тех пор невинные феи и иилане будут страдать?! — возмутилась Флаттершай.

— Всего несколько дней.

— Слушайте, Твай дело говорит, что главное — это ответы найти, — сказала Эплджек. — Но хоть попробовать-то помочь надо, пока мы дальше не полетели? Иначе как-то нехорошо выйдет.

— Совершенно верно, — согласилась Рэрити.

— Нагорники давно очень помогать гобби, теперь Гаттрикс хотеть помогай другим тоже.

— Ладно, ладно... — вздохнула Твайлайт. — Вы правы. Но что нам тогда надо делать?

Пинки посмотрела на Ксикс-Ксакс через круг и сказала:

— У меня идея!

 

Глава тридцать первая

 

Замаскированная под производителя и посыпанная пыльцой фей для понимания чужого языка, Ксикс-Ксакс осторожно пробиралась через поселение тиратка. Её сопровождали Твайлайт Спаркл и Найджел, укрытые заклинанием невидимости, которое поддерживала единорожка. Вокруг них кишели тиратка самого разного вида, методично занимавшиеся своими делами. Само поселение было небольшим: с дюжину глинобитных хижин в форме куполов, водяная мельница и культиватор, с которым тиратка управлялись вкопытную — или вручную, или что там у них было вместо копыт или рук, подумала Ксикс.

В отдалении виднелись верхушки более продвинутых построек: изначальный город тиратка, принесённый сюда грозой. Тиратка определённо были очень необычным народом. Они действительно владели невероятно совершенными технологиями, но не пользовались ими без абсолютной необходимости. В этом поселении они жили в глиняных домах и занимались тяжёлой работой, хотя прекрасно знали, как сделать лучше и проще. Вот поэтому Ксикс и послали сюда, чтобы попытаться внедриться к ним. Если бы ей удалось поговорить с какими-нибудь тиратка, это могло помочь разобраться, как они мыслят и как с ними сосуществовать.

Убедившись, что в радиусе слышимости нет чужаков, Ксикс прошептала:

"Не знаю, получится ли у меня. Раньше это казалось хорошей идеей, но где мне пытаться завести разговор, если здесь нет ни столовой, ни баров, ничего?"

"Здесь должно быть какое-то место для встреч, — услышала она в ответ шёпот Найджела. — Попробуй вон ту хижину в центре, самую высокую".

Ксикс едва заметно кивнула и направилась к центру селения. Первой проблемой оказался неожиданно сложный замок на двери. Ксикс понятия не имела, как его отпереть, и благодарно улыбнулась, когда тот на миг вспыхнул фиолетовым и открылся. Войдя внутрь, перевёртыш удивилась тому, что увидела... или, точнее, не увидела. Здесь не было ни мебели, ни украшений, ни даже внутренних стен — просто пустое помещение, не считая нескольких тиратка-производителей. Большинство из них стояли, прислонившись к круглой стене, и, кажется, спали. Один стоял точно в центре хижины, лицом к двери. Увидев Ксикс, он проговорил:

— Этот есть Янтере-ГУХ. Кто пришёл в поселение Геспарит-ЦХ?

— Я, э... — начала было Ксикс, но прервалась, ощутив, что Твайлайт ткнула её рогом в бок.

"Говори про себя 'этот', — прошептала единорожка. — Постарайся соблюдать их манеру речи".

— Этот заблудился, — снова заговорила перевёртыш. — Этот путешествовал, когда началась гроза с молниями. Когда гроза прошла, этот был здесь.

Тиратка, стоявший перед Ксикс, склонил голову набок. На секунду Ксикс испугалась, что сказала что-то не так. Затем тиратка ответил:

— Город Формаулт-КВ тоже был доставлен сюда элементальной грозой. Когда гроза прошла, эти нашли новую территорию для завоевания. Тот хочет поселиться здесь?

Решив, что "тот" относится к ней, Ксикс ответила:

— Да.

— Хорошо. Нужно много производителей, чтобы делать больше солдат. В этой земле есть местные жители.

— Солдат? Нет мира с местными?

— Местные элементальны! — воскликнул тиратка, впервые с начала разговора проявив хоть какую-то эмоцию. — Элементальны, как Спящий Бог, как вернувшиеся тиратка! Элементальные должны быть уничтожены!

"Предлагаю согласиться", — шепнул Найджел.

— Да! Этот говорит, смерть всем элементальным! — объявила Ксикс.

— Кроме Спящего Бога.

— Гм, да, кроме него.

Возникла короткая пауза, и Ксикс и её друзья уже были уверены, что тиратка понял, что ему лгут. В конце концов, Ксикс ничего не знала о мышлении и обычаях этих существ, и наверняка играла ужасно. Но чужак просто сказал:

— Тот пусть выберет себе пару. Произведёт много солдат для завоевания новой территории.

На этом он повернулся и ушёл.

"Ладно... Давайте выбираться отсюда..." — прошептала Твайлайт, к полному одобрению Ксикс.

 

XXXX

 

Пару часов спустя все встретились в Долине Сильфа.

— Ну и как вы думаете, что значит "элементальные"? — спросил Берт.

— Я подозреваю, что это как-то относится к магии, — сказала Твайлайт. — Но проблема в том, что Янтере не только фей назвал элементальными. Он то же самое говорил о грозе, а в этих грозах магии нет.

— Возможно, это просто недоразумение, — предположила Рэрити. — Если эти существа сами не владеют магией и не больше нашего знают об этих грозах, то вполне могли решить, что грозы тоже магические.

— Ха, верно! — поддержал её Реджинальд. — Почти как в законе Кларка: "Любая достаточно развитая технология будет принята за магию теми, кто её не понимает".

— Звучит разумно, — согласилась Белл.

— Да, но всё равно не объясняет, почему они так стремятся нас уничтожить, — сказала иилане Эйша.

— Я смекаю, что они могли когда-то нарваться на кого-то плохого и владеющего магией, — предположила Эплджек. — И теперь думают, что все, кто ею владеет, тоже плохие.

— Все, кроме этого "Спящего Бога", — сказала Флаттершай.

— Да, любопытное исключение... — согласилась Твайлайт.

— Давайте не отвлекаться? — попросил Берт. — Главное, можем ли мы добиться, чтобы они перестали нападать на соседей.

— Очень в этом сомневаюсь, — вздохнула Белл. — Судя по всему, что мы видели до сих пор, они не желают или даже в принципе не могут сотрудничать с кем-то ещё. А если бы и могли, то магии они не терпят вовсе. Это кристально ясно.

— Ужасно противно это говорить, но, может, вам всё же стоит отсюда съехать, — сказала Рэйнбоу.

— Она права. Лучше потерять город, чем жизнь, его всегда можно отстроить заново, — согласился Найджел.

— Жалко, что они не могут просто перебраться в нашу часть планеты, — сказала Пинки. — Злюки тогда остались бы здесь, но у нас было бы полно времени, чтобы приготовиться к драке с ними, если придётся.

— Возможно, и смогут... — заметила Рэрити. — Мы ведь летим искать причину того, почему нас всех сюда перенесло. Вдруг мы найдём там способ перенести Долину Сильфа и все другие посёлки вокруг в более безопасное место.

— Учитывая обстоятельства, думаю, никто из наших возражать не будет, — сказал Терренс.

— Да, — подтвердила Эйша. — Но, пока вы не полетели дальше, я была бы очень благодарна, если бы вы помогли как-то замедлить наступление тиратка.

— Может, как-то отвлечь их?.. — задумался Берт.

— Я думала об этом... — кивнула Твайлайт. — Ксикс, а ты заметила кое-что странное в том, как тиратка на тебя реагировали? Например, на что они не обращали внимания?

— Заметила, — подтвердила Ксикс. — Я нервничала, потому что ничего не знала о них и поэтому не могла маскироваться достаточно убедительно. Всё время боялась, что они разоблачат меня, но ничего подобного! По-моему, я не вызвала ни у кого ни малейших подозрений.

— У нас уже сложилось впечатление, что у тиратка очень плохо с воображением и креативностью, — сказала Твайлайт. — А что, если они вообще не умеют лгать?

— Обман — это навык, которому нужно учиться на практике, — заметил Реджинальд. — Вот почему маленькие дети врут так ужасно наивно. И умение распознавать обман — тоже навык, связанный с первым; чем лучше ты умеешь обманывать, тем лучше замечаешь, когда пытаются обмануть тебя, и наоборот.

Ксикс понимающе кивнула:

— Они не поняли, что я их обманываю, потому что сами лгать не умеют и поэтому не видят ложь!

— А это значит, что... — подхватила Твайлайт, но прервалась, когда в город вбежали трое лайриков, зовя на помощь:

— Солдаты тиратка! У нас в лагере!..

Берт схватил винтовку:

— Пойдёмте, с остальным разберёмся потом!..

 

XXXX

 

Даже если бы с ними никого не было, экипаж "Гармонии" без проблем нашёл бы лагерь лайриков: сполохи пожаров и столб дыма служили безотказным ориентиром. Отряд, состоявший из всех людей, всех пони, кроме Флаттершай, оставшейся перевязывать раненого лайрика, Ксикс, Гаттрикса и большой толпы фей, добрался до места всего через полчаса.

Будучи амфибиями, лайрики покинули свой изначальный город, попавший глубоко в джунгли, и отстроили новый на берегу моря. Дома, в основном деревянные и лишь изредка кирпичные или каменные, стояли вдоль линии прибоя, фасадами к океану. Примерно половина уже горела, а солдаты тиратка методично доламывали их. Самих лайриков нигде не было видно.

— Куда они делись?.. — прошептала Рэйнбоу.

— Помните, они амфибии, — ответила Белл. — Думаю, большинство скрылось в воде, где солдаты не могут их преследовать.

— Так они уплыли? Или по-прежнему тут? — спросила Эплджек.

— Скорее всего тут, прячутся под самой поверхностью и ждут благоприятной возможности.

— Значит, если мы атакуем со стороны суши, то они могут поддержать нас с моря... — проговорил Берт.

— И сделать клещи, — сказал Гаттрикс. — Хорошо мозги-работай.

— Ежели только они всё же не сбежали, — заметила Эплджек.

— Всё равно может получиться, — сказал Оберион. — Кажется, солдаты тиратка неважно плавают.

— Но учтите, — предупредила Белл, — не рассчитывайте, что их можно застать врасплох внезапной атакой. Их создали для войны. Они не страдают от замешательства, шока и нерешительности.

— Тогда будем надеяться, что лайрики действительно ещё здесь. Подойдите поближе, у меня есть план...

Все собрались в кружок, быстро обсудили план атаки и разошлись на исходные позиции.

 

xx

 

Первыми атаковали летуны. Несмотря на свои крылышки, солдаты тиратка не умели летать, поэтому отбиваться могли только те из них, у кого были ружья. Рэйнбоу Дэш носилась чуть-чуть за пределами досягаемости солдат, пытаясь отвлечь их внимание на себя, пока вооружённые копьями и луками феи пикировали сверху. Как и предупреждала Белл, тиратка не растерялись: всего через минуту они полностью игнорировали пегаску, переключившись на настоящую угрозу.

Над берегом раздались выстрелы, и несколько фей упали с неба, сражённые пулями. Твайлайт, наблюдавшая из укрытия, пришла в ужас:

— Как они умудряются сбивать такие маленькие цели?!

— Мы знали, что они умеют воевать, — ответил Берт.

— Да, но для нас это плохо кончится. Если они так метко стреляют на такое расстояние, то на что они способны вблизи?..

— Просто крепко держи щит, — сказал Берт. — Будем надеяться, он даст нам достаточно времени.

— Кстати, о времени. По-моему, наш черёд. Гляньте-ка. — Эплджек указала на тиратка с мечами, которые, будучи не в состоянии добраться до крылатых противников, вернулись к разрушению города.

— Верно, — согласилась Твайлайт. Её рог засветился, и вокруг всего отряда появился силовой щит.

Под прикрытием щита они вышли на берег и вступили в битву. Второй отряд, тоже под щитом, который держала Рэрити, появился из леса одновременно с ними.

Солдаты отреагировали с неприятной быстротой. Твайлайт и её товарищи не проделали и половины пути до границы города, когда четыре тиратка окружили их, скрежеща и колотя мечами по щиту. Берт прицелился и выстрелил. Потом ещё раз, и ещё, и только после третьего попадания один тиратка упал. Другой солдат, ничуть не тронутый смертью товарища, подхватил его меч и продолжил бить по щиту уже двумя клинками.

Тем временем Эплджек попыталась лягнуть ещё одного солдата по голове. Но при всей силе земной пони удар её копыт разве что разозлил тиратка. Взвыв, солдат бросился на щит всем телом, и тот заметно заколыхался с той стороны.

— Гм, Твай?.. — спросила Эплджек.

— Не знаю!.. — воскликнула единорожка. — Этот удар каким-то образом ослабил щит!

Увидев успех своего товарища, другой солдат тоже с разгона протаранил щит и вызвал похожее, но более заметное колыхание.

— Дело плохо! — крикнула Твайлайт. — Так они очень быстро прорвутся к нам!

— Отступаем? — спросила Эплджек.

— Бесполезно, — помотал головой Берт. — Они просто последуют за нами.

— Тогда давайте пробьёмся вперёд и укроемся в здании! — сказала Твайлайт.

И они побежали к ближайшему дому, надеясь выиграть время, чтобы придумать новый план.

 

xx

 

Второй отряд, недалеко от них, испытывал те же проблемы. Им противостояли только два солдата, но они тоже принялись таранить щит, который держала Рэрити. Хуже того, оружие, которое несли Найджел и Герберт, было меньшего калибра и убойной силы, чем винтовка Берта.

— Буду благодарна за любые идеи!.. — напряжённым тоном проговорила Рэрити.

— И как только они на ногах держатся после своих таранов... — пробурчал Герберт. — Сколько ещё ты сможешь их сдерживать?

— Боюсь, что недолго. Похоже, их доспехи сделаны из чего-то такого, что рассеивает мою магию быстрее, чем можно ожидать.

Выстрелив, Найджел сказал:

— Логично. Если эти ребята раньше встречались с магией и им это не понравилось, то неудивительно, что они нашли способ её блокировать.

— Да, но и чертовски для нас неприятно! — воскликнул Герберт. Шагнув вплотную ко внутренней стенке магического щита, он навёл ружьё прямо в ту точку, куда собирался врезаться разогнавшийся солдат, и в момент удара выстрелил в упор ему в голову. Тиратка упал и больше не встал.

— Один готов.

— И ещё четверо на подходе, — указала копытом Рэрити. Со стороны города к ним бежали ещё трое солдат вместе с производителем.

— Элементальные! — выкрикивал производитель. — Элементальные должны быть уничтожены!

— Мне не нравится, как это звучит...

— Как и мне, мой дорогой... Надеюсь, остальные скоро сделают свой ход...

 

xx

 

— Ну, что думаете? — спросила Пинки, глядя на битву из джунглей.

— Гаттрикс думай, плохих жуков надо потоптать.

— Ага, но как?.. — спросил Реджинальд. — Обоим нашим отрядам уже туго приходится.

— Розовая пони имей хитрый фокус?

Пинки прищурилась:

— Ну, это ж я. Конечно имей. Ладно, вы, все трое, держитесь рядом и делайте что скажу...

— И что мы будем делать? — спросила Ксикс.

— Жевать жвачку и надирать крупы, — ухмыльнулась Пинки.

Реджинальд недоверчиво покосился на пони:

— И жвачка у тебя закончилась, да?

— Нет, вот, — ответила та, протянув ему вскрытую пачку.

Редж только головой покачал.

 

xx

 

Пять минут спустя Реджинальд с изумлением глазел на конструкцию, которую Пинки стремительно смастерила при участии Гаттрикса.

— Откуда ты вообще взяла детали для вертолёта?.. — спросил человек.

— Откуда всегда, — ответила Пинки. — Я просто тянусь копытом себе за спину, и когда вытаскиваю его обратно, в нём есть то, что мне нужно. Обычно. — Она завела ногу назад и достала из-за спины большой жестяной рупор и радиоконтроллер, который протянула Реджу: — Я буду занята разговором, так что управлять будешь ты.

— Ну, если ты точно этого хочешь...

— Всё получится! — радостно заверила его Пинки. — Ну что, Ксикси, готова к своей части?

— Не очень, — ответила перевёртыш. — Как я могу превратиться в то, чего никогда не видела?

— Верно подмечай, — согласился Гаттрикс.

— Угу... — кивнула Пинки. — Ладно, это даже для меня трудновато, но посмотрим... — Она снова потянулась себе за спину, несколько секунд как будто копалась там, что-то нащупывая, и выудила банку консервов с надписью "Spam". — Не-а...

Со второй попытки Пинки вытащила из-за спины двухметровый бутерброд, заглотила его одним махом и продолжила поиски.

Спустя ещё несколько попыток, включавших в себя слиток золота, разозлённого косоглазого хорька и нечто с этикеткой "Spacom", Пинки с победным возгласом протянула Ксикс маленькую бронзовую модельку чего-то совершенно непонятного:

— Оно выглядит так!

— И впрямь трудновато, — хмыкнула Ксикс. — Я это могу, но не знаю, сколько времени сумею удерживать такой странный облик.

— Тогда давайте поторопимся, — сказал Реджинальд.

Пинки, с рупором в копыте, устроилась на сиденье небольшого вертолёта, Реджинальд включил контроллер и поднял вертолёт в воздух, а Ксикс обернулась вокруг взлетевшей машины, старательно избегая крутящихся лопастей, и приняла форму, которую показала ей Пинки.

— Мой думай, чокнутой пони план не сработывай ни в жисть, — сказал Гаттрикс.

— Да уж...

 

xx

 

Твайлайт, вместе с остальным отрядом прятавшаяся в доме лайриков, с удивлением услышала вдали стрёкот лопастей. Одновременно раздался низкий ухающий звук, и солдаты снаружи перестали пытаться выломать забаррикадированную дверь.

— Что это?..

— Без понятия, — ответил Берт. — Есть вопрос поинтереснее: это они правда ушли, или только прикидываются?

— Ну, не всю же жизнь нам здесь сидеть, — сказала Эплджек. — Но давайте лучше через заднюю дверь.

Собравшись у двери, они приготовились к бою на случай, если тиратка действительно их поджидали. Но когда Берт распахнул дверь, за ней никого не оказалось. Оглядевшись по сторонам, Берт шагнул наружу и сразу крутанулся на месте, прикрывая крышу, но и сверху тоже никого не было. Солдаты действительно ушли.

— Что за чёрт?.. — пробормотал выживальщик.

— Я слышала такое уханье от производителя, когда мы были у них в городе, — сказала Твайлайт. — А в ответ к нему прибежали другие тиратка.

— Значит, это производитель их куда-то позвал?..

— Да, я так думаю. Ну, что дальше?

— Я смекаю, надо бы взглянуть, что это там стрекочет, — предложила Эплджек.

Твайлайт и Берт согласились, и они все вместе двинулись в сторону звука. Обогнув угол дома, они сразу увидели второй отряд и Рэрити, из последних сил державшую слабеющий щит, таранивших его солдат тиратка и производителя, выкрикивающего угрозы "элементальным". А потом над полем боя появился источник стрекотания — на редкость странная блестящая штуковина, будто сделанная из двух вогнутых конусов, слепленных основаниями, похожая на летающий металлический гриб.

Едва увидев её, тиратка прекратили атаку. Все они, и производитель, и солдаты, повернулись к ней и рухнули на колени. И тогда штуковина заговорила гулким жестяным басом, в котором Твайлайт хоть и с трудом, но опознала голос Пинки:

— Я ваш Спящий Бог! И я ужасно недоволен! Сейчас же перестаньте их обижать!

— Но, Спящий Бог, — воскликнул производитель, — те элементальные! И потом, разве божественный не должен спать?

— Ваша злобность меня разбудила! — прогремела Пинки. — И я буду очень благодарен, если вы наконец дадите мне спокойно выспаться!

— Этот просит прощения! Но... Элементальные!.. Божественный говорил этим уничтожать элементальных!

— Ой, забудьте, у меня просто день был неудачный, — ответила Пинки. — А теперь возвращайтесь. Идите и завоёвывайте другие земли, где ещё никто не живёт.

Производитель склонился ниже:

— Эти повинуются. Божественный даст ещё указания?

Возникла пауза, пока Пинки, видимо, обдумывала, что на это ответить. Затем произнесла:

— Относитесь друг к другу с любовью.

Производитель озадаченно вскинул глаза:

— Хорошо, божественный. Эти сейчас уйдут.

Тиратка поднялись и зашагали в сторону дома. Пока они не скрылись из виду, Твайлайт и её товарищи прятались за углом, а как только берег очистился, единорожка бросилась к Рэрити, чтобы убедиться, всё ли с ней в порядке. Сверху к обоим отрядам спустился "Спящий Бог", и Ксикс с облегчённым вздохом вернулась в свою обычную форму.

— Уфф... никогда ещё не превращалась во что-то настолько сложное, — сказала она.

— Поверить не могу, что это сработало, — сказал Редж, прибежавший к ним из джунглей.

— Неужели кто-то сомневался? — спросила Пинки, гордо взмахнув копытом. — Это же я!

— Хорошо хоть, ты не выдала им всю цитату целиком, — заметил Найджел, вспомнив её последнее напутствие производителю.

— Я очень хотела, — призналась Пинки. — Представляешь, какую бы он скорчил эпичную физиономию?.. Но даже мне понятно, что сказать им "тусуйтесь, чуваки" было бы слегка чересчур...

 

XXXX

Долина Сильфа

 

Феи серьёзно пострадали в этой битве; из тридцати участвовавших вернулись домой только восемь. Лайрикам тоже сильно досталось. Хотя Белл верно предположила, что они скрывались под водой сразу у берега, но они не дожидались там возможности для контратаки: их просто осталось слишком мало живых и не раненных после внезапного нападения.

Хотя тиратка пока что удалось обмануть, никто не надеялся, что мир продержится долго. Берт сразу заявил, что рано или поздно их поведение снова поменяется.

Возможно, самой большой неожиданностью для экипажа "Гармонии" стала реакция фей на случившееся. Несмотря на потери, они собирались праздновать.

— Конечно мы скорбим по тем, кого потеряли, — объяснила Белл, когда Флаттершай спросила её об этом. — Но их жертва помогла спасти всех остальных. Нельзя позорить их память мрачностью и унынием.

— Значит, праздник? — спросила Пинки.

— Праздник, — подтвердила Белл.

— ПРАЗДНИК! — воскликнула Пинки, высоко подпрыгнула в вихре серпантина и конфетти, и весь город мгновенно украсился для вечеринки.

— Как?.. — прошептала Белл.

— Пинки, — ответил Редж. — После сегодняшнего я уже ничему не удивляюсь.

 

Читать дальше


"My Little Pony: Friendship is Magic", Hasbro, 2010-2015
"Unity", Kieva Lynn, 2015
Перевод: Многорукий Удав, октябрь 2018-январь 2019

11 комментариев

Веон

Смерть всем элементальным (кроме Спящего Бога)!

Веон, Январь 19, 2019 в 22:37. Ответить #

Yarb

Спящий пробудился!

Yarb, Январь 20, 2019 в 05:53. Ответить #

shaihulud16

Феи, видимо, из "Долины папоротников". Ийлане (по Гаррисону) из "Запада Эдема" — тоже, кстати, не подарок. А вот Тиратака — это вообще откуда?

shaihulud16, Январь 20, 2019 в 08:47. Ответить #

Многорукий Удав

Феи диснеевские, из "Питера Пэна". У них даже имена оттуда, с мелкими вариациями. А тиратка — это Питер Гамильтон, "Пришествие Ночи". Эпическая шеститомная космоопера, которой очень не повезло с переводом на русский.

Многорукий Удав, Январь 20, 2019 в 08:55. Ответить #

Ну Пинки, "бог (хаоса) из машины". При таких способностях создаётся впечатление, что она просто так развлекается, наблюдая за тем, как остальные будут справляться.

glass_man, Январь 20, 2019 в 10:12. Ответить #

Многорукий Удав

Ну, у неё свои ограничения.

" — Ты что, в любой момент мог вынуть лапу из браслета?!
— Нет, не в любой. Только в самый прикольный".

(с) "Кто подставил кролика Роджера".

А кроме того, роль Спящего Бога настолько хорошо ей подходит, что я даже не уверен, кто из них чья аватара %)

Многорукий Удав, Январь 20, 2019 в 10:37. Ответить #

Пинки вообще — местный негласный Бог. Я охотно верю, что весь мир — ее больная фантазия и что она бы без проблем порешала все конфликты одним щелчком. (Не представляйте, как пони будет щелкать. It's a trap.)

РадиЛогикОбсиратель, Январь 20, 2019 в 10:38. Ответить #

Ну да, "брахман тождественен атману, отдельных разумов не существует, весь мир — иллюзия, сон Брахмы".

glass_man, Январь 20, 2019 в 11:51. Ответить #

Внезапно. И очень интересно.
Новые агрессоры с сторем республиканского улья.
"Элементарные", вероятно, относится не столько к магии, сколько к техническому развитию. Если так посмотреть, в их филисофии есть логика: уничтожай слабых, объединяйся с сильными и рости над собой, чтоб не быть уничтоженным — лозунг несколько агрессивной, но крайне действенной эволюции.
Из нового: "всемогущность" Пинки возведена в абсолют и больше не поддается сомнению.

РадиЛогикОбсиратель, Январь 20, 2019 в 10:31. Ответить #

Лунный Жнец

Пинки — она такая Пинки... ))) Отлично.

Лунный Жнец, Январь 20, 2019 в 13:48. Ответить #

xvc23847

Хм, осталось всего 4 главы и эпилог.
"Мы не гордые, мы подождём..." :))

xvc23847, Январь 20, 2019 в 18:06. Ответить #

Оставить комментарий

Останется тайной.

Для предотвращения автоматического заполнения, пожалуйста, выполните задание, приведенное рядом.