
Оригинал блога: ask-closed-closets.tumblr.com
Перевод: Веон
Помогали: Tails Doll, Glimmer, MirthBlaze
Начало перевода
Читать пятую часть

Возможно, кто-то из вас помнит маленький виджет, который я когда-то собрал по просьбе одного из табунчан. Возможно, вы также слышали, что злокозненный Google Play нанёс ответный удар и удалил его то ли из-за торговой марки My Little Pony™ в названии, то ли за использование пони вообще.
Но пони так просто не сдаются! Виджет будет жить, только теперь уже не в Google Play. Где же тогда?.. Что ж, если вам интересно — читайте дальше.
Читать дальше
Всем привет!

Сегодня рад представить вашему вниманию перевод фика "Purely Scientific Interest" (автор — CarcinoGeneticist).
Хотите узнать больше?

Автор картинки — Leetah, обработка — Glimmer
Автор: Chatoyance
Перевод: Многорукий Удав
Вычитка: Веон, Tails Doll, Hariester, Yarb
Оригинал
Начало
Предыдущая глава
Читать пятую главу

Автор рисунка
WWrite
Твайлайт получает незаказанную книгу и жажда новых знаний приводит её к неожиданным результатам.
Читать весь пост «In Young Pony’s Life…»

Оригинал блога: ask-closed-closets.tumblr.com
Перевод: Веон
Помогали: Tails Doll, Glimmer, MirthBlaze
Начало перевода
Читать четвёртую часть

Всем доброго времени суток. Представляю вашему вниманию рассказ "The Fossil" (Ископаемое), который я пишу в соавторстве с Alnair Lindalwe
События книги происходят во вселенной Fallout: Equestria. По хронологии – за некоторое время до выхода Литтлпип на Поверхность.
Эта история по возможности стыкуется с оригинальным "ФО: Э" от Kkat.
Аннотация:
Что скрывают снега далёкого Севера? Это предстоит узнать юной кобылке из Стойла 96 и её своенравной полосатой спутнице. С момента окончания Великой Войны прошло уже два столетия. Заброшенные города хранят остатки былой роскоши и довоенные тайны. Однако, если как следует покопаться и скинуть этот относительно недавний налёт, можно обнаружить ключ к разгадке тайн, куда как более древних…
Жанры: приключения, боевик, фантастика, постапокалиптическая повседневность. Содержит элементы гримдарка.
Подробности...>
Представляю вашему вниманию сферический дарк в вакууме, укатившийся из парижской палаты мер и весов. При этом без существенных примесей клопоты, кишок или всякой фалаутовщины. Не подумайте только, что я плохо к ним отношусь, просто как факт. Идея не слишком оригинальна, сам встречал похожие твисты когда-то в прошлом и при других обстоятельствах, но не идея здесь главное. Вязкое чувство безнадёги на фоне солнечного дня и беззаботного щебетания птиц, когда вобщем-то понимаешь, что произойдёт дальше, но надеешься, что каким-то чудесным образом обойдётся.
Автор: birchwood
Перевод: snakeonmoon (aka zmeyk)
Вычитка: SkuzlBuTt, MirthBlaze, evilpony и Akvinikym
Оригинал: The Dollmaker
Читать рассказ